Jeeg stålrobot

Jeeg stålrobot
鋼 鉄 ジ ー グ
( Kōtetsu Jiigu )
Omslag til andre bind av den italienske utgaven
Sjangerscience fiction , meka
Manga
TeksterGō Nagai
TegningerTatsuya Yasuda
forleggerKōdansha
MagasinDynamisk manga
Målshōnen
1. utgaveapril 1975
Tankōbon2 (fullstendig)
Utgi  den.Dynamisk Italia
Serie  1. utg. den.Dynamisk manga
1. utgave  det.mars/april – juni/juli 2002
Periodisitet  det.annenhver måned
Volumer  det.2 (fullstendig)
Tekster  det.Yuka
Anime TV-serie
Jeeg stålrobot
ForfatterGō Nagai
RetningYoshio Nitta , Kazuja Miyazaki , Masayuki Akehi , Yugo Serikawa , Tomoharu Katsumata , Masamune Ochiai
FilmmanusToyohiro Andou , Hiroyasu Yamaura , Keisuke Fujikawa
Char. designKazuo Nakamura
Kunstnerisk dirGeki Katsumata
MusikkChūmei Watanabe
StudereToei-animasjon , dynamisk planlegging
NettAsahi TV
1. TV5. oktober 1975 - 29. august 1976
Episoder46 (fullstendig)
Varighet  ep.30 min
Det nettverk  .Lokale fjernsyn
1ª TV  det.1979
Episoder  det.46 (fullstendig)
Varighet  ep. den.22 min
Etterfulgt avShin Jeeg stålrobot

Jeeg-robot av stål (鋼 鉄 ジ ー グ Kōtetsu Jiigu ? ) Er en japansk manga av mecha - sjangeren somdebuterte i et magasin utgitt av Kōdansha i april 1975. Den ble laget av Gō Nagai og kunstneren Tatsuya Yasuda . Samme år ble en anime -TV- serie på 46 episoder hentet fra mangaen, produsert av Toei Animation . Historien handler om oppvåkningen fra tusenårssøvnen til det gamle Yamatai-folket som gjerne vil erobre verden, men blir motarbeidet av roboten Jeeg.

Plot

Professor Shiba, en kjent japansk vitenskapsmann, oppdager under en arkeologisk forskning i Kyushu en gammel bronseklokke. Ved å tyde de eldgamle inskripsjonene som prydet det, blir han klar over eksistensen av et teknologisk avansert folk: det gamle Yamatai-riket, styrt av den onde dronningen Himika. Yamatai -riket hadde ikke dødd ut, det hadde dvalet i fjellet og ventet på å komme tilbake til livet: bare den magiske bronseklokken ville tillate det å erobre verden. Av denne grunn bestemmer professoren seg for å skjule klokken og under en alvorlig laboratorieulykke er dessverre sønnen Hiroshi involvert, som redder livet hans ved å forvandle ham til en cyborg og miniatyrisere klokken i brystet, noe som gjør ham usårbar. Hiroshi vokser opp uten å være klar over alt dette; bli en stor Formel 1-mester . I den første episoden The awakening of the monsters , under et billøp, er Hiroshi offer for en alvorlig ulykke, som han kommer ut utrolig uskadd fra: men ingenting tyder på hans usårbarhet. I de samme øyeblikkene blir Haniwa- krigerne gjenfødt fra klippene som sammen med en av de tre ministrene til dronningen, Himika, angriper professoren og skadet ham alvorlig for å få bronseklokken. Miwa Uzuki, hans unge og søte assistent, finner ham og bringer ham døende tilbake til familiens hjem, hvor han vil dø i armene til sønnen Hiroshi, men ikke før han ga ham et merkelig halskjede med hodet til en robot og et par av mystiske hansker. Det er Jeegs hemmelighet! Men før han døde, skapte professor Shiba en datamaskin der han utøste all kunnskapen sin: og det er denne som avslører for sønnen at han kan forvandle seg til Jeeg, stålroboten, som er bestemt til å forsvare menneskeheten fra de forferdelige Haniwa-monstrene. Hiroshi, som slutter seg til hanskene, utnytter energien som kommer fra bronseklokken og forvandler kroppen hans til Jeegs hode, og for å fullføre roboten trenger han samarbeidet med Miwa, som kaster resten av komponentene fra Big Shooter til ham. Slik begynner den lange krigen som ser at den unge Hiroshi, opprørsk og overmodig, men absolutt modig, kjemper mot Haniwa-monstrene, skapt av den onde dronningen Himika og kommandert av hennes tre ministre: Ikima, Mimashi og Amaso. Til å begynne med vil Hiroshi, uvitende om hemmeligheten han bærer i brystet, kjempe uten en stor følelse av menneskelighet, men så, litt etter litt, vil han bli bevisst sitt ansvar og vil modnes i ånd og karakter. I kampene vil faren alltid være nær ham, gi råd og hjelpe ham direkte eller gjennom hans assistent Miwa (som har blitt betrodd veiledningen til Big Shooter), eller gjennom hans forskere, samarbeidspartnere av Antiatomic Base, forskningen laboratorium han leder, i live og nå ledet av sin direkte medhjelper, prof. Dairi. Etter flere mislykkede forsøk, oppdager dronning Himika hemmeligheten bak bronseklokken ved å klare å røntgenfotografere den fra Hiroshis bryst. Så hun tolker inskripsjonene og påkaller den onde Dragon Emperor (også kjent som Dragon Lord), men sistnevnte, i stedet for å komme henne til unnsetning, vil drepe henne for å erstatte henne på tronen.

Siden den gang har krigen med Jeeg og menneskene eskalert: men samtidig skaper humøret til Himikas ministre, som fortsatt er lojale mot dronningen deres, ubehag i Yamatai-imperiet. Mimashi, den mest trofaste av de tre, gjenopplever øyeblikkene da raneren dreper dronningen sin og oppfordrer folket sitt mot Dragon Lord, og overbeviser også Ikima og Amaso. Ved å bruke monsteret Haniwa Genko setter han i gang et opprør, men mislykkes totalt og blir nådeløst drept av keiseren. Ikima og Amaso underkaster seg Dragon Lord, men vil alltid bli mishandlet av sistnevnte, som vil overlate kampen mer og mer til Flora. Tidligere tilkalt av keiseren, er den unge menneskelige krigeren veldig nær Dragon Lord, som hadde æren av å gi henne tilbake til livet siden hun var barn, da hun utilsiktet ble drept under en kamp (der foreldrene hennes hadde dødd) . ) mens han prøvde å redde en ulvevalp.

Flora har menneskeblod i årene og kan ikke glemme menneskehjertet sitt. Til å begynne med er han fiendtlig mot Hiroshi, og slår ham på sine svakeste punkter som familie og ære. Imidlertid legger den unge Shiba merke til Floras gode sjel, til det punktet å prøve å overbevise henne om å gå tilbake i skrittene. Drageherren klarer alltid å vinne over Floras følelser, i navnet til den eldgamle takknemligheten. I episoden tatt som gissel blir Hiroshi kidnappet og ført til Yamatai-riket for å bli henrettet: i den anledning forstår Flora sine feil og forråder keiseren sin ved å frigjøre Hiroshi, som hun også kan ha forelsket seg i. Etter det krasjer den unge krigeren heroisk inn i Himikas romskip i et forsøk på å stoppe henne.

Krigen har ingen grenser, men Yamatai-imperiet, etter de forskjellige nederlagene, blir stadig mer svekket: bare et masseangrep kan føre til seier. Jeeg forsvarer seg hardt til det punktet at han risikerer nederlag. Basisdatamaskinen, med virtuell professor Shiba inni, slippes gjennom romskipet for å støtte Jeeg. Han krasjer, og ofrer seg selv, inn i Himikas romskip og dreper okkupantene (inkludert Ikima). Ivrig etter å hevne faren sin, får Hiroshi tilbake tilliten til seg selv, og finner seg selv ansikt til ansikt med den onde Dragon Lord. En tøff kamp fører til at han vinner mot sin mektige fiende.

Krigen er over, Hiroshi har modnet og fått stor selvtillit, han vil alltid være villig til å forsvare sin familie og sitt folk, i fredens navn.

Tegn

Heroes

Fiender

Andre tegn

Bevæpning og meka

Historiske referanser

Jeeg-roboten ble unnfanget med kommersielle kriterier, men handlingen ble unnfanget med henvisning til Japans eldgamle historie som i mange anime av sci-fi-sjangeren og generelt i mange av Go Nagais produksjoner. Hvis utgangspunktet i Mazinger Z var legenden om automatene på øya Mykene , og fiendene til Great Mazinger er innbyggerne selv, gjenopplivet, fra det gamle Mykene , forvandlet til cyborger eller krigermonstre, er det i Jeeg i stedet periode av Japans historie fra det tredje århundre f.Kr. til det tredje århundre e.Kr. kjent som Yayoi-perioden og umiddelbart før Yamato-perioden som fødselen av det japanske imperiet fant sted.

Fra Yayoi-sivilisasjonen, en stillesittende sivilisasjon som er et resultat av møtet mellom den eldgamle lokale Jōmon- kulturen og nye kontinentale bidrag, er det mange funn av bronse, som sverd og bjeller. Så sent som på 1970-tallet skal mange arkeologiske funn ha funnet sted, og disse skal ha inspirert Nagai. Spesielt i den sene Yayoi-perioden, mellom det første og tredje århundre, var det den såkalte Yamatai -potenten i Japan , en eldgammel statsform, en føydal organisasjon som vi har svært lite informasjon om som har kommet ned til oss fra kinesisk. historieskriving. Jeegs serie blir dermed en dukkert inn i en fortid i hovedsak lokalisert på de japanske øyene, akkurat som begivenhetene ser ut til å være rettet mot et publikum sterkt preget av opphav og kulturell utvinning. De samme navnene på "ministrene" til dronning Himika (identifisert med en Himiko , eller Pimiko som sannsynligvis levde mellom det 2. og 3. århundre ), er lånt fra navnene på eldgamle japanske provinser. Til slutt er "bronseklokken" også en referanse til gjenstandene fra Yajoi-perioden, der dōtaku var rituelle klokker, brukt til religiøse formål. Disse elementene er imidlertid ikke umiddelbart gjenkjennelige for ikke-japanske seere.

Dronning Himika

Karakteren ser ut til å være basert på figuren til dronning Himiko eller Pimiko (dronningens opprinnelige navn, på kanji (卑 弥 呼? ) ), som antas å ha eksistert mellom 175 og 248. Navnet hennes (i kinesisk form Beimihu) ) opptrer faktisk i de kinesiske kronikkene fra Wei -dynastiet ( Wei Zhi ), hvor hun beskrives som herskeren over folket i Yamatai (i kanji (邪 馬 台 国 Yamataikoku ?, "Yamataikoku") ), som takket være hennes magiske kunst, var konstant "i direkte kontakt med gudene".
Hun bodde - igjen etter denne beskrivelsen - i et stort hus skilt fra folket, omgitt av et stort antall tjenere, som så (etter datidens skikker) skulle følge henne inn i graven.

Det ville derfor ha vært en sjamandronning , kanskje identifiserbar med en protohistorisk monark fra den keiserlige linjen til staten Yamato (som kanskje levde i det tredje århundre e.Kr.), som senere skulle bli Japans imperium. Tallrike gjenstander er funnet i kofun av berømte familier, for eksempel den til Iwai som konkurrerte med Yamato.

Navnet på dronning Himikas imperium ble endret i tegneserien, som dronningen hennes, til Jamatai Empire (邪魔 大 王国 Jamatai Ōkoku ? ) , Ved å bruke et stykke homofonier for å gjøre navnet mer uhyggelig.
Merkelig nok har den i den italienske versjonen gått tilbake til å være Yamatai. Vi vet ikke om adapteren har gjort en god jobb med encyklopedisk forskning eller om den rett og slett har gjort feil ved å transkribere uttalen av "J" i henhold til reglene for det italienske språket, i stedet for reglene for korrekt translitterasjon, som er basert på på engelsk..

Dette er et faktum som har blitt gjentatt mange ganger i løpet av tilpasningen av japanske animasjonsserier, som i tilfellet med Koichi (hovedpersonen i Babil Junior ) og Chibiusa fra Sailor Moon -sagaen , uttalt med en hard "C", samt Sakuragi , fra manga og anime Slam Dunk , som skal uttales "sacuraghi". Til og med j-en ble noen ganger uttalt på italiensk måte: for eksempel, i noen episoder av Moon Mask Rider , ble ninja "ninia", mens i den animerte serien UFO Baby ble etternavnet til Kanata Saionji "Saionii". Karakteren dukket også opp og ble navngitt i omstarten av Tomb Raider -serien , både i videospillet fra 2013 og dets filmatisering fra 2018 .

Haniwa-figurene

Fra 250 utviklet skikken Kofun (古墳? ) , de såkalte tumulusgravene , i Japan, en praksis som fortsatte selv i Yamato-perioden, og frem til det sjette århundre.

Haniwa (埴 輪? ; Bokstavelig talt " leiresylindere ") var leirstatuetter som vanligvis representerte gjenstander (entō haniwa) eller dyr og deretter mennesker (keishō haniwa). Sistnevnte måtte utføre en eller annen religiøs funksjon, om enn ikke veldig tydelig: kanskje vitnet de om troen på en reinkarnasjon eller oppstandelse, eller kanskje de hadde som funksjon å beskytte den avdøde som de ble plassert hos. Eller rettere sagt, de erstattet symbolsk – etter kinesisk skikk – familien av tjenere som skulle ha vært forpliktet til å følge suverenen inn i de dødes rike. Med sivilisasjonens fremgang var det faktisk disse som ble gravlagt sammen med herrene ved deres død, i stedet for deres kongelige tjenere.

Mange av disse figurene kan finnes, på alle måter de samme, i tegneserien. Blant disse er de viktigste i tegneserien imidlertid Haniwa i form av krigere, som utgjør dronningens krigere i første del av anime (i andre episode av anime ser vi opprinnelsen til disse fra antikkens figurer).

Fra det 5. århundre og utover er det også Haniwa sammensatt av hest og rytter (sekijin sekiba). I følge noen teorier ankom hesten Japan i denne perioden, av utenlandske inntrengere. Det er vanskelig å ikke lese en henvisning til dette når Jeeg (episode nr. 28) slutter seg til den magnetiske hesten Antares og tar form av en kentaur.

Sistnevnte, som stammer fra en kinesisk kulturell modell, var faktisk en stilisering av soldater og tjenere, og representerte dem.

Bronseklokkene

Det er mange funn av eldgamle bronseklokker ( på japansk dōtaku (? ) Fra den historiske perioden har totalt sett mer enn 400 blitt funnet: bronseklokken til prof. Shiba ville være en av disse, men med noen spesifikke karakteristika overveldende.

Det må sies at mens alle klokkene i Europa er laget av bronse, var det i Korea også den kinesiske skikken å lage dem i jern . De eldste og mest hellige var derfor i bronse, men bare fram til 700-tallet . I Japan var metallene for å produsere dem knappe, og bronsen var derfor så verdifull at den antok konnotasjoner av hellighet.

Disse klokkene hadde en rituell betydning, og noen mener de var knyttet til de sjamanistiske ritualene for å påkalle guddommer. Deres religiøse funksjon er utledet fra deres progressive økning i størrelse. De ble ikke nødvendigvis spilt og var dekorert med hellige dyr eller - sannsynligvis - guddommeliggjorte forfedre.

Yamata no Orochi

En referanse til gammel japansk mytologi er da romskipet til Yamatai-imperiet.

Dette er faktisk sci-fi-versjonen av Orochi (八 岐 の 大蛇 Yamata no Orochi ? ) , Et monster fra den japanske tradisjonen med åtte dragehoder (ligner på Hydra i gresk mytologi ).

Legenden rapporterer ham som et blodtørstig monster som dominerte provinsen Izumo og krevde jomfruer som et offer. Til og med guden Susan, som nettopp har kommet til jorden, kolliderer med ham. Andre inkarnasjoner av Yamata no Orochi finnes ofte i japansk populærkultur.

Takeru, Himikas favorittkriger

Han var en semi-legendarisk japansk prins, kanskje han virkelig eksisterte: han var sønn av keiseren av Japan og levde kjempende heroisk, både mot menn og mot demoner, i Kofun-perioden (rundt 200 til 500 e.Kr.). På den tiden, i begynnelsen, var det anarki og kampen mellom de forskjellige stammerikene, og først senere fant landets forening sted, og ga dermed opphav til Yamatai-riket.

Heltens fulle navn er Takeru Yamato og representerer den japanske ekvivalenten til den "plettfrie og fryktløse ridderen" i den europeiske middelalderen. Navnet hans betyr bokstavelig talt "Japans helt". Som for å si, helten par excellence. Faktisk var "Yamato" navnet som klassisk Japan ble definert med, mens "Takeru" er et verb som uttrykker konseptet "utmerke seg, være overlegen", og i forlengelsen indikerer helten. Begivenhetene fortalt i legenden om Takeru Yamato er inneholdt i de japanske eposene fra det åttende århundre , kalt Kojiki og Nihonshoki .

Manga

Anime

Italiensk utgave

TV-serien ble sendt for første gang i Italia i 1979 [2] [3] med tittelen Jeeg Robot - Man of steel , og nøt stor suksess som mange andre serier av sjangeren. For neste DVD-utgivelse fikk serien i stedet tittelen Jeeg robot of steel .

Oppfølger

I 2006 ble det produsert en oppfølger, Shin Jeeg Robot of steel , som presenterer en fornyet versjon både i stil og farger: gjennom energien til klokkene som formidles i hanskene, blir en rødfarget motorsykkel, drevet av studenten Kenji Kusanagi, forvandlet til robothodet. Serien er plassert i en ny kontinuitet ved å presentere bemerkelsesverdige forskjeller med den originale historien, for eksempel tilstedeværelsen av Hiroshis far, Senjiro Shiba, og tilbakekomsten til Himika, som ikke er død som fortalt i den første serien; i denne forbindelse ignorerer den nye serien eksistensen av Dragon Lord.

Dubbing

Opprinnelig navn italiensk navn Original vare italiensk stemme
Shiba Hiroshi (司馬 宙? ) Hiroshi Shiba Furuya Tōru (古谷 徹? ) Romano Malaspina
Uzuki Miwa (卯 月 美 和? ) Miwa Uzuki Yoshida Rihoko (吉田 理 保 子? ) Emanuela Rossi
Shiba Senjirō (司馬 遷 次郎? ) Prof. Senjiro Shiba Murase Masahiko (村 瀬 正彦? ) Elio Zamuto
Dairi Shochō (ダ イ リ 所長? ) Prof. Hiroshi Dairi Tanonaka Isamu (田 の 中 勇? ) Guido De Salvi
Shiba Mayumi (司馬 ま ゆ み? ) Mayumi Shiba Takahashi Kazue (高橋 和 枝? ) Francesca Guadagno
Chibi (チ ビ? ) Shorty Yamada "Keaton" Shunji (山田 俊 司? ) Riccardo Rossi
Kurowashi no Don (黒 鷲 の ド ン? )
(Lit. Don of the Black Eagle)
Don Myoseki Ogata Kenichi (緒 方 賢 一? ) Enzo Consoli
Pancho (パ ン チ ョ? ) Pancho Katō Osamu (加藤 修? ) Vittorio Stagni
Shiba Kikue (司馬 菊 江? ) Kikue Shiba Yamaguchi Nana (山口 奈 々? ) Liliana Jovino
Joō Himika (女王 ヒ ミ カ? ) Dronning Himika Takahashi Kazue (高橋 和 枝? ) Anna Teresa Eugeni
Ikima (イ キ マ? ) Ikima Ogata Kenichi (緒 方 賢 一? ) Aldo Barberito
Mario Milita
Mimashi (ミ マ シ? ) Mimashi Katō Osamu (加藤 修? ) Diego Regent
Amaso (ア マ ソ? ) Amaso Yamada "Keaton" Shunji (山田 俊 司? ) Renzo Stacchi
Ryūma Teiō (竜 魔 帝王? ) Dragon Lord Dragon
Emperor
Katō Osamu (加藤 修? ) Andrea Lala
Flora Shōgun (フ ロ ー ラ 将軍? ) Generell flora Yamaguchi Nana (山口 奈 々? ) Alba Cardilli

(Kilder: Sider om Jeeg robotstål fra encirobotsiden [4] og dubbernes kort fra nettstedet «Il mondo dei dubbiatori» av Antonio Genna [5] )

Italiensk forkortelse

Den italienske temasangen Jeeg Robot ble sunget på den originale japanske basen skrevet av Michiaki Watanabe . Bruken av minimaog ble unnfanget og lagt over den originale basen av musikeren Carlo Maria Cordio . På innspillingstidspunktet (1979) eksisterte ikke Meeting Music ennå, og plateselskapet som markedsførte den originale italienske versjonen var Detto Marianos CLS Records . Roberto Fogu , aka Fogus , ble valgt som tolk av Giuseppe Giacchis administrerende direktør i CAM. Fogu var en romersk pianist som lånte stemmen sin til både denne temasangen og til hulegutten Ryu . Korene til temasangen ble betrodd Brødrene Balestra .

Det er en andre versjon av temasangen Jeeg Robot , tolket av Superobots , redigert av Olimpio Petrossi og utgitt av den italienske RCA også i 1979 som Side B av singelen til Il Grande Mazinger [6] .

Til tross for en helt annen ordning og med en åpenbar feil i teksten ("... hvis en fiende sivilisasjon vil komme fra verdensrommet" er faktisk feil, siden Jeeg Robots fiender alle kommer fra jordens tarm, og faktisk i den mest korrekte versjonen, teksten, på det tidspunktet sier "... hvis en fiendtlig sivilisasjon vil komme fra fortiden") møtte stor suksess. Årsaken til eksistensen av dette coveret, utgitt på markedet før den originale versjonen, er å finne i mistillit til Detto Mariano angående muligheten for suksess for Jeeg Robot gitt at serien ikke ble sendt av RAI, men av private nettverk. I frykt for en flopp, bestemte eieren av CLS seg for å ikke gi ut singelen, noe som ga RCA praktisk talt muligheten til å lage sin versjon ved å bruke den som baksiden av Great Mazinger-temaet. Singelen med originalversjonen ble gitt ut etter RCA-versjonen etter en telefonsamtale fra Mariano til en venn av ham som eide en platebutikk i Roma som påpekte for ham at det originale temaet var etterspurt fordi det ble sendt på private TV-er . , og også at han måtte produsere og sende ham en rekke kopier av det originale albumet på veldig kort tid. Trykket ble deretter laget i all hast med bildet av Amaso på forsiden og ikke av Jeeg. Detto Mariano selv erklærte at han absolutt ikke hadde noen anelse om Jeegs trekk, og at hvis de ikke hadde funnet det bildet av Amaso [7] , ville plata kanskje ikke engang blitt utgitt.

Filmer

Jeeg "roboten av stål" mot rockemonstrene! - Jeeg Robots største seier er en redigeringsfilm, som varer i 80 minutter, produsert i Italia av Eole Financiere ved å sette sammen noen episoder av den animerte serien. Filmen, som har det italienske temaet, ble utgitt på kino 17. november 1979, distribuert av Italian Pictures. Blant de få som har anmeldt filmen er Paolo Mereghetti , som kalte den en "botched" operasjon med en "dårlig og repeterende" redigering, noe som ga den laveste vurderingen. [8] Filmen ble også utgitt på VHS av CVD i 1981 og 1982. Den 16. desember 2003 ga Millennium Storm ut den første DVD-utgaven, mens den 3. november 2006 ga Stormovie ut en ny «samlerutgave» med diverse spesialinnhold og et vedlagt hefte. På DVD ble filmen utgitt under tittelen Jeeg Robot against the rock monsters .

Merknader

  1. ^ NASpinella "Fenomenologien til papphelten", Ycp 2013, ISBN 9788891108500, s. 62 og ss.
  2. ^ Hva vi vil se på TV i løpet av de neste 6 dagene - mandag , i Stampa Sera , n. 73, 1979, s. 20.
  3. ^ Privat TV - Tele Torino Int. , In Stampa Sera , n. 75, 1979, s. 23.
  4. ^ Sider om "Jeeg robot av stål" fra encirobot-siden
  5. ^ Ark på Jeeg-robot av stål fra nettstedet "The world of voice actors" av Antonio Genna
  6. ^ Omslag av Jeeg Robot , på siglandia.net , Siglandia (arkivert fra originalen 5. mars 2016) .
  7. ^ Innledende kort , på encirobot.com , Enciclorobopedia.
  8. ^ Il Mereghetti: 2013 Film Dictionary , s. 2912

Bibliografi

Andre prosjekter

Eksterne lenker