Hvis jeg hadde en hammer

If I Had a Hammer
(The Hammer Song)
Pete Seeger i 2008
kunstnerPete Seeger
Peter, Paul og Mary
Trini Lopez
Forfatter/ePete Seeger - Lee Hays
( The Weavers )
SjangerFolk
Country
Surf musikk
Gospel
Rhythm and blues
Stilsang
Bemerkelsesverdige henrettelserPeter, Paul og Mary , Trini Lopez , Ulike artister
Dato1958 [1]
Andre utgivelsesdatodag og måned for den andre publiseringsdatoen

If I Had a Hammer (The Hammer Song) , som kan oversettes som Se avessi un hammer , er en sang satt til musikk av den amerikanske singer- songwriteren og folkesangeren Pete Seeger med tekst av Lee Hays. [2]

Skrevet i 1949 , men registrert med opphavsrett først i 1958 , er det en folkesang som kan spilles til rytmen til surfrock eller countryrock , men har en rent politisk betydning etter å ha blitt komponert til støtte for den progressive bevegelsen i Amerika.

Det er en av de første protestsangene fra pasifismens sesong og protesten mot rasediskriminering [2] . Den ble faktisk fremført kollektivt 28. august 1963 under marsjen for arbeid og frihet som ble holdt i Washington DC , den samme der pastor Martin Luther King holdt den historiske talen : I Have a Dream .

If I Had a Hammer er en av de mest solgte singelplatene i verden.

Tekst

Teksten [3] består av fire strofer der forfatteren lurer på hva han kunne gjøre hvis han bare hadde en hammer .

Avslutningsverset er det mest eksplisitte [4]

( NO )

"Vel, jeg har en hammer
og jeg har en bjelle
og jeg har en sang å synge
over hele dette landet
Det er rettferdighetens hammer
Det er frihetens klokke
Det er sangen om kjærlighet mellom mine brødre og mine søstre
Alle over dette landet"

( IT )

"Vel, nå har jeg en hammer
og jeg har en bjelle
og jeg har en sang å synge
over hele dette landet .
Det er rettferdighetens hammer, det er frihetens
klokke, det er sangen om kjærligheten mellom mine brødre og mine søstre i hele dette landet."

Historie

Sangen ble spilt inn for første gang av den musikalske gruppen The Weavers , en folkekvartett komponert av de samme Pete Seeger og Lee Hays og av Ronnie Gilbert og Fred Hellerman ; tidlig på sekstitallet ble den også spilt inn av trioen Peter, Paul og Mary .

Den hadde i utgangspunktet ikke noen spesiell suksess, sannsynligvis på grunn av perioden den ble distribuert (det var i full McCarthyism ). Bedre gikk det med distribusjonen av singelen til trioen Peter, Paul og Mary. Coveret deres , utgitt i august 1962 , ble snart en hit på Billboard Hot 100- listen .

Siden den gang har den blitt spilt inn av dusinvis av popscenens største artister: av Trini Lopez (først i Frankrike i tre uker og i Nederland i syv uker og andre i Tyskland og Norge) - som gjorde den til en arbeidshest inkludert den på albumet hans fra 1963 Trini Lopez at PJ's (tredjeplass på de amerikanske hitlistene) - til Leonard Nimoy (den berømte Spock fra Star Trek , som inkluderte den på sin plate fra 1968 The Way I Feel [5] .

I versjonen av Lopez utgitt som singel nådde den førsteplassen på topplistene i trettiseks land (plasserte seg på tredjeplass i USA), og forble i årevis en av de mest sendte sangene på radioen . Forresten, Lopez gjenopplivet sangen i en duo med den latinamerikanske sangeren Vikki Carr i et TV-program [6] .

Blant de utallige versjonene - noen ganger med R&B -lyd og noen ganger i en spirituell toneart - er det de [7] av Aretha Franklin , Johnny Cash , Nicky Thomas, av den musikalske gruppen Mitch Miller & the Hang, av duoen Frank & Merete (med tittelen Hvis Jeg Had En Hammer ) og Geula Gill Trio.

Hans Edler presenterte en versjon med en ballett av cowboyer kledd i stjerner og striper under en konsert i Konserthuset i Stockholm [8] .

Versjoner

Andre utøvere av versjoner av denne sangen var: Odetta , Harry Belafonte , Billy Fury , Frank Alamo, Wanda Jackson , The Neville Brothers.

I reggae -stil ble sangen deretter foreslått av Andy Kane (kjent som Handy Andy), en TV-personlighet fra BBC , uten å bli spesielt godt mottatt.

Den franske popstjernen Claude François laget sitt eget cover med tekstforfatteren Vline Buggy i november 1963 med tittelen Si j'avais un marteau . Også i Frankrike ble sangen fremført av Cloclo selv og av gruppen Les Surfs (også i dette tilfellet var tittelen Si j'avais un marteau [9] ), hvis versjon ble godt mottatt også i Italia , med en tekst som mens tar opp trinomialhammeren, klokken og hammeren, gir det opphav til en hymne til familielykke uten kritiske intensjoner.

Samtidig spilte Rita Pavone også inn sin egen versjon, med en tekst av Sergio Bardotti , med tittelen Gi meg en hammer . Bardottis tekst ble noe søtet og endret av enhver mulig politisk referanse og redusert til en enkel ungdommelig sang [10] men dette forhindret ikke sangen, i kraft av den friske rytmen den ble fremført med, fra å oppnå suksess.

I 1964 spilte Lucia Cavallari med ensemblet til Enigmisti inn et cover av sangen ( Nuova Enigmistica Tascabile , N. 490).

I 1985 spilte den italienske gruppen inn coveret, på italiensk av sangen, til albumet Surf in Italy ( Dischi Ricordi , RIK 76343), også utgitt i Hellas.

I en nysgjerrig swingversjon veldig jazzet og synkopert så vel som i Hollywood -stil - komplett med tilhørende ballett - ble den fremført live av skuespillerinnen Debbie Reynolds [11] , og i en countryrock- key av Arlo Guthrie (i konsert med forfatteren Pete Seeger - og familie - bor på Wolftrap 8. august 1993 [12] ).

Andre bemerkelsesverdige innspillinger av sangen var den fra 1969 av den chilenske artisten til Nueva Canción Víctor Jara ( El Martillo , albumet Pongo en tus manos abiertas ), den fra den musikalske gruppen Egin som tar opp versjonen av Jara og den som ble utdypet i Spansk i 1991 av den nicaraguanske singer-songwriteren Hernaldo Zúñiga for den meksikanske gruppen Fandango ( Dame Aquel Martillo ).

I 1988 spilte Gabriela inn en portugisisk versjon med tittelen Pego um martelo , tekst av Jorginho Ferreira, for albumet Não é fácil chegar aos 15 anos [13] .

If I Had a Hammer som hymne til den amerikanske borgerrettighetsbevegelsen ble også spilt inn i 1964 av Sam Cooke , spilt inn live under en konsert på The Copa [14] .

Med en gospelånd spilles sangen også under gudstjenester og messer i den katolske kirke .

Baseballspiller Hank Aaron (fra Baseball Hall of Fame ) - hvis kallenavn er "Hammerin ' Hank " og "The Hammer" - ga tittelen sin selvbiografi I Had a Hammer .

Titler etter språk

If i Had a Hammer ble fremført på følgende språk [2] :

Tunge Referansetittel kunstner
tsjekkisk Kladivo Waldemar Matuška
Engelsk Hvis jeg hadde en hammer Pete Seeger , Peter, Paul og Mary , Trini Lopez , etc.
italiensk Gi meg en hammer Rita Pavone
tysk Das Hammerlied
fransk Si j'avais un marteau Claude François, Les Surfs
spansk El martillo Viktor Jara
katalansk Det tingués en martell
portugisisk If tu eu tivesse um martelo
Esperanto Hvis du har min martelon Duo Espera ( Jennia verdensrekord )
russisk О, дали бы мне молот
Bulgarsk Ако имах чук Емил Димитров

Merknader

  1. ^ Opphavsretten ble fornyet i 1962 og 1986 .
  2. ^ a b c dybdestudie
  3. ^ Tekster på Arlo Guthries nettsted Arkivert 7. april 2005 på Internet Archive .
  4. ^ Oversettelsen av versene fra originalen til det engelske språket er helt gratis og har ingen litterære krav
  5. ^ Se: Video
  6. ^ Se: Video
  7. ^ Se: Video
  8. ^ Se: Video
  9. ^ Se: Video
  10. ^ Se: studie
  11. ^ Se: Video
  12. ^ Se: Video
  13. ^ https://www.discogs.com/it/Gabriela-N%C3%A3o-F%C3%A1cil-Chegar-Aos-15-Anos/release/6114995
  14. ^ MP3 tilgjengelig på Box.net

Eksterne lenker