D'Artagnan og kongens musketerer

D'Artagnan og kongens musketerer
ア ニ メ 三 銃 士
( Anime Sanjushi )
D'Artagnan
Sjangereventyr , historisk , sentimental
Anime TV-serie
ForfatterAlexandre Dumas (original roman)
RetningKunihiko Yuyama
MusikkKōhei Tanaka
StudereGalopp , You Are Young Animasjon
NettNHK
1. TV9. oktober 1987 - 17. februar 1989
Episoder52 (fullstendig)
Rapportere4:3
Varighet  ep.24 min
Utgi  den.Medusa Film (VHS) , Yamato Video (DVD)
Det nettverk  .Italia 1
1ª TV  det.10. januar - 9. mai 1989
Episoder  det.52 (fullstendig)
Varighet  ep. den.24 min
Dobbeltrom ettromsleilighet den.Deneb Film
Dobbel Dir.  den.Lidia Costanzo
OAV
Det store eventyret til Aramis
RetningKunihiko Yuyama
ProdusentHiroshi Kubota , Takao Kaneko
KomposisjonsserieYasuo Tanami
Char. designTakashi Kumazen
Kunstnerisk dirMitsuki Nakamura
MusikkKōhei Tanaka
StudereGalopp
1. utgave11. mars 1989
Episoderunik
Rapportere4:3
Varighet46 min
Utgi  den.Yamato-video (DVD)
Det nettverk  .Man-Ga
1. utgave  det.desember 2009
Episoder  det.unik
Varighet  det.46 min
Dialoger  det.Vittoria Ponticelli
Dobbeltrom ettromsleilighet den.Raflesia srl
Dobbel Dir.  den.Dania Cericola
Manga
ForfatterKoi Kishida
forleggerGakken
1. utgave24. desember 1987 - 15. mai 1988
Tankōbon3 (fullstendig)
Utgi  den.Hikari-utgaver
1. utgave  det.10. november 2021
Volumer  det.3 (fullstendig)
Tekster  det.Stefano Tange

D'Artagnan and the King's Musketeers (ア ニ メ 三 銃 士 Anime Sanjushi ? ) Er en japansk anime produsert i 1987 og består av 52 episoder.

Dette er en animert transposisjon hentet fra romanen De tre musketerene av Alexandre Dumas , med noen modifikasjoner for å gjøre den mer egnet for et ungt publikum. Den ble sendt i Italia først av nettverkene kontrollert av Fininvest (som senere vil overføre denne nye transponeringen til La Cinq ) og deretter av Rai Gulp [1] [2] og Man-ga [3] med konsesjonen til Yamato Video som eier det.rettighetene.

Serien ble fulgt i 1989 av OAV The great adventure of Aramis (ニ メ 三 銃 士 ア ラ ミ ス の 冒 険 Anime Sanjun: Aramis no bōken ? ) , Sentrert på figuren til Ar.amis [4 ]

Dette er ikke den eneste tegneserieatiseringen av romanen, blant annet husker vi D'Artacan , produsert i Japan av Nippon Animation i 1981 .

Plot

Den unge D'Artagnan forlater fødebyen sin med sin trofaste lille hest ved navn Ronzinante, og drar til hovedstaden Paris med den hensikt å bli en av kongens musketerer . Veien for å nå drømmen hans vil imidlertid ikke være lett i det hele tatt, og D'Artagnan må møte tusen eventyr og hindringer før han kan lykkes.

Han vil bli hjulpet av lille Jean (et hittebarn på leting etter moren sin), kongens tre musketerer ( Athos , Porthos og Aramis ) og unge Constance (dame i vente til dronning Anne av Østerrike og som vår helt vil falle inn med kjærlighet med første blikk).

Blant de farligste fiendene finner vi i stedet Milady (den perfide spionen til kardinal Richelieu ), den samme presten, Rochefort (kaptein for His Eminence's Guards) og senere også Jernmasken og Manson.

Blant de mange eventyrene som hovedpersonene i denne historien vil være involvert i, er det to viktigste: det første er knyttet til " Queen Anne-kjedet ", det andre til jernmasken og utvekslingen av kongen med tvillingbroren.

Tegn

D'Artagnan (ダ ル タ ニ ャ ン Darutanyan ? ) Talt av: Tatsuya Matsuda (japansk ed.), Diego Saber (italiensk ed.) Hovedpersonen i serien, en gutt litt mer enn en tenåring. Oppvokst hos besteforeldrene på landsbygda dro han til Paris med den hensikt å bli en musketer for kongen, og sporet dermed tilbake i fotsporene til faren som døde i krigen. Han er en villig ung mann, med en subtil strek av bravader. Han har en sterk beundring for de tre musketerene , og disse, som anerkjenner hans store besluttsomhet, vil snart falle i smak hos ham. Begivenhetene vil fremheve veksten hans, og gutten som først virket litt dristig, vil vise at han er villig til å gi opp drømmene sine for større verdier som vennskap, ære og lojalitet. Athos (ア ト ス Atosu ? ) Talt av: Akira Kamiya (japansk utgave), Gabriele Calindri (1. stemme, TV-serie og OAV) , Marco Balzarotti (2. stemme, TV-serie) (italiensk utgave) Den første musketeren som D'Artagnan vil stifte bekjentskap med; han er den eldste av de tre og formelt leder for gruppen. Forsiktig og omtenksom, han er utvilsomt den mest karismatiske av de tre musketerene, så mye at ved kaptein de Trevilles avgang blir oppgaven foreslått til ham. Porthos (ポ ル ト ス Porutosu ? ) Talt av: Masamichi Sato (japansk utgave), Antonio Zanoletti (1. stemme, TV-serie) , Andrea De Nisco (2. stemme, TV-serie) , Felice Invernici (OAV) (italiensk utgave) Stor og stor mann som bruker nettopp denne egenskapen til å beseire de tøffeste fiendene. Han går aldri glipp av en mulighet til å nyte et godt måltid, noe hans følgesvenner ikke unnlater å påpeke for ham. Selv om han i bunn og grunn er en "godmodig", er han tilbøyelig til å kjempe mot trøbbel og noe uforsiktig, særegenheter som fører til at musketerene får noen tilbakeslag under eventyrene sine. Aramis (ア ラ ミ ス Aramisu ? ) Talt av Eiko Hisamura (japansk utgave), Benedetta Folonari (TV-serie) , Sonia Mazza (OAV) (italiensk utgave) Vakker kvinne med androgyne trekk som skjuler kjønnet sitt for å hevne døden til sin elskede François, drept av en mann kalt "Kamelen" som senere viser seg å være kjøpmannen Manson. Bare kommandør de Treville er klar over hans sanne identitet; men det blir oppdaget av Jean, som vil holde på hemmeligheten med D'Artagnan. Senere vil også sistnevnte lære om Aramis' hemmelighet. Målbevisst, modig og dyktig i kamp lever hun i frykt for at noen kan oppdage hennes sanne identitet, men hun er også snill og omsorgsfull mot sine våpenkamerater, spesielt D'Artagnan. Hennes virkelige navn er Renée d'Herblay, som avslørt i OAV The Great Adventure of Aramis . Milady de Winter (ミ レ デ ィ ー Miredī ? ) Talt av: Fumi Hirano (japansk utgave), Lidia Costanzo (TV-serie) , Marina Thovez (OAV) (italiensk utgave) Av engelsk opprinnelse nærer hun på grunn av sin fortid et dypt hat mot aristokratiet, et hat som vil føre henne til å begå de verste ugjerningene, inkludert drapet på hertugen av Buckingham. I stand til å manipulere andres vilje, lager han de fleste planene som tar sikte på å diskreditere Frankrikes suverene. Hun er dyktig i forkledninger, bestemt og hensynsløs. D'Artagnan er hennes svorne fiende, selv når han unngår å få henne henrettet, vil Milady søke en måte å ta hevn på ham ved å ty til de verste listene. Vil han være i stand til å forløse seg selv og be om tilgivelse for sine ugjerninger først på slutten av historien. Han har alltid med seg en dolk og en fløyte, som han er i stand til å fortrylle dyr med og få dem til å svare på hans ønsker, blant dem den lille apen Pepe som han aldri skiller seg fra og som er i stand til å hypnotisere alle som stirrer. hale. Jernmaske (鉄 仮 面 Tetsu kamen ? ) Talt av: Shigezou Sasaoka (japansk utgave), Luca Semeraro (TV-serie) , Gabriele Calindri (OAV) (italiensk utgave) Mann hvis ansikt er skjult av en jernmaske, som han skylder navnet sitt. Han blir sett på som en helt av innbyggerne i Paris da han tilsynelatende stjeler fra de rike for å gi til de som trenger det. I sannhet er han ikke god i det hele tatt, og sammen med Milady og hans høyre hånd planlegger Manson å ta kontroll over Frankrike gjennom Philippe. Han er en dyktig sverdmann og utstyrt med stor fysisk styrke. Identiteten hans vil forbli skjult til slutten av eventyret, når han etter oppdagelsen av masken vil bli etterlatt for død. Manson (マ ン ソ ン? ) Talt av: Yasuo Muramatsu (japansk utgave), Tony Fuochi (TV-serie) , Maurizio Trombini (OAV) (italiensk utgave) Kjøpmann omtalt som Paris' frelser under saltkrisen. Imidlertid ble krisen skapt av Iron Mask for å berike Manson og popularisere ham ved hoffet. Tidligere var han en berømt kriminell med kallenavnet "The Camel" (i den engelske versjonen ble han kalt "The hunchback", eller "the hunchback", som, som i den italienske oversettelsen, indikerer hans fysiske misdannelse typisk for dromedarer og kameler ), og handlet på vegne av Iron Mask. Det var han som flere år tidligere drepte François, Aramis' kjæreste og Philippes lærer, og når musketeren får vite om denne hemmeligheten, vil han meditere hevn for døden til sin elskede. Manson vil dø i den nest siste episoden, og falle fra Belle-Ile-klippen under duellen med Aramis. Duke of Buckingham (バ ッ キ ン ガ ム Bakkingamu ? ) Talt av: Kazuhiko Inoue (japansk utgave), Federico Danti (TV-serie) , Claudio Moneta (OAV) (italiensk utgave) Statsminister i kongeriket England, han er vanvittig forelsket i dronning Anne. Denne følelsen vil få ham til å utføre noen ganger hensynsløse gester, noe som vil sette diplomatiet mellom de to landene i fare. Heldigvis for ham vil D'Artagnan alltid være der for å få ham ut av veien, helt til han, tilbake i England, blir myrdet av Milady. Anna av Østerrike (ア ン ヌ 王妃 An'nu ōhi ? ) Talt av: Mari Okamoto (japansk red.), Karin Giegerich (TV-serie) ,? (OAV) (italiensk utg.) Dronning av Frankrike og datter av suverene i Spania, hun vil ofte bli målrettet av kardinal Richelieu, som på alle måter vil prøve å diskreditere henne i øynene til ektemannen, kongen. Til tross for sin sosiale rangering er hun alltid god og forståelsesfull overfor sine nærmeste. Ryktene som snakker om hennes forhold til hertugen av Buckingham, vil skape mange motganger og gjøre dronningen til en trist og melankolsk karakter, tvunget til å gi opp kjærligheten til Frankrikes beste. Kardinal Richelieu (リ シ ュ リ ュ ー Rishuryū ? ) Talt av: Nobuo Tanaka (japansk utgave), Antonio Paiola (TV-serie) , Gianni Gaude (OAV) (italiensk utgave) Frankrikes grå eminens. Faktisk, den mektigste mannen i landet, er hver avgjørelse tatt under hans nøye tilsyn, og beslutningene til suverenen selv bærer nesten alltid signaturen til Richelieu. Han vil på alle måter prøve å diskreditere dronningen av Frankrike, for å skape en diplomatisk misforståelse som å favorisere en krig; selv om han mener at målet rettferdiggjør midlene, handler han for det han mener er det beste for landet hans. Jarl av Rochefort (ロ ー シ ュ フ ォ ー ル Rōshufōru ? ) Talt av: Shigeru Chiba (japansk utgave), Maurizio Scattorin (1. stemme, TV-serier og OAV) , Paolo Marchese (2. stemme, TV-serie) , Mario Scarabelli (3. stemme, TV-serie) (italiensk utgave) Leder for kardinalens vakter. Han lider sterkt under konkurransen med musketerene, D'Artagnan fremfor alt, som alltid får ham til å se tåpelig ut etterfulgt av bebreidelsene fra kardinal Richelieu. Til tross for dette er hans en rolle som «snill skurk», litt av en bråker. Han vil vise stor hengivenhet og troskap mot kardinal Richelieu, og senere vil han kjempe sammen med musketerene, som han til slutt vil vise stor respekt for. Han bærer et plaster på høyre øye, inspirert av 1973-filmen The Three Musketeers hvor karakteren til Rochefort spilles av Christopher Lee . Jusach (ジ ュ サ ッ ク Jusakku ? ) Talt av: Tomomichi Nishimura (japansk utgave), Tony Fuochi (TV-serie) , Dario Oppido (OAV) (italiensk utgave) Førstehjelp til Rochefort, hvis sterke hengivenhet han ikke deler. Han er en kardinalvakt, og den første offiseren som vil ta igjen D'Artagnan på gatene i Paris. Kopier (コ ピ ー Kopī ? ) Talt av: Naoki Tatsuta (japansk red.), Daniele Demma (TV-serie) ,? (OAV) (italiensk utg.) Papegøye gitt av Richelieu til dronning Anne, opplært av Milady til å rapportere hva som skjer i Hennes Majestets rom. Først vil han skape mye trøbbel, men senere vil han bli knyttet til Jean, og hans hjelp vil være av grunnleggende betydning for D'Artagnan. Louis XIII (ル イ 13 世 Rui 13-sei ? ) Talt av: Hideyuki Tanaka (japansk utgave), Daniele Demma (TV-serie) , Giorgio Melazzi (OAV) (italiensk utgave) Konge av Frankrike. Ofte uvitende om hva som skjer rundt ham, blir han ofte manipulert av Richelieu, som på alle måter prøver å innpode tvil og misnøye hos ham. Philippe (フ ィ リ ッ プ Firippu ? ) Talt av: Hideyuki Tanaka (japansk utgave), Daniele Demma (TV-serie) , Mario Zucca (OAV) (italiensk utgave) Tvillingbror til kong Ludvig XIII. Siden barndommen har han bodd langt fra palasset og fra nysgjerrige øyne, ikke klar over å ha en tvillingbror. Han lever et komfortabelt liv, i det som likevel er et gyldent fengsel. Hans eneste venn er hans verge François. Kidnappet og fengslet av jernmasken, blir han deretter lurt av Milady og Manson (medskyldige til kidnapperen). De utgir seg for å være hans velgjørere, og overtaler Philippe til å bestige tronen ved å late som han er broren Louis XIII, som er anklaget for å være ansvarlig for fengslingen hans. Selv om Philippe er enig, vil planen ikke bli vellykket, ettersom blodbåndet med broren hans vil presse ham til ikke å støtte initiativene til de tre svindlerne. Jean (は だ し の ジ ャ ン Hadashi no Jan ? ) Talt av: Mayumi Tanaka (japansk utgave), Veronica Pivetti (TV-serie) , Silvana Fantini (OAV) (italiensk utgave) Foundling som D'Artagnan kjenner i Paris og som vil hjelpe ham i hans eventyr. Med kallenavnet "bare føtter", er Jean en liten foreldreløs med en vanskelig fortid. Separert fra moren i ung alder, lider han sterkt av hennes fravær, og drømmen hans er å kunne finne henne igjen en dag. Selv om han har lært seg å takle alene i motgang, vil han over tid lære viktigheten av å kunne stole på vennene sine; dessuten vil han med sin list vise seg å være en verdifull hjelp for D'Artagnan og musketerene. Han vil ved en tilfeldighet oppdage den sanne identiteten til Aramis, men vil bestemme seg for ikke å fortelle det til noen. Constance (コ ン ス タ ン ス Konsutansu ? ) Talt av: Noriko Nagai (japansk utgave), Marina Massironi (TV-serie) , Emanuela Pacotto (OAV) (italiensk utgave) Seksten er hun den ventende og personlige dressmakeren til dronning Anne, som hun også er en betrodd venn av. D'Artagnan blir forelsket i ham ved første blikk, og Constance gir selv tilbake følelsene for den unge musketeren. Begivenhetene vil ofte holde dem fra hverandre, og noen ganger vil jenta finne seg selv i trøbbel bare for å ville hjelpe D'Artagnan. Monsieur Bonacieux (ボ ナ シ ュ ー Bonashū ? ) Talt av: Eken Mine (japansk red.), Adolfo Fenoglio (TV-serie) ,? (OAV) (italiensk utg.) Constances far og kjente Paris-skredder. Han tilbyr kost og losji til D'Artagnan og Jean, for å takke dem for hjelpen de ofte tilbyr datteren Constance. Monsieur De Tréville (ト レ ビ ル Torebiru ? ) Talt av: Tesshō Genda (japansk red.), Enrico Bertorelli (TV-serie) ,? (OAV) (italiensk utg.) Kommandør for Kongens Musketerer. En elsker av disiplin, han unnlater aldri å straffe D'Artagnan om nødvendig. Men han er også klok og har tro på den unge D'Artagnan, noen ganger til og med å stille ham foran vanskelige valg. En mann som er trofast mot Frankrikes suveren, hans er oppgaven med å instruere musketerene og fremfor alt den unge lærlingen, og som en god lærer er han i stand til å bebreide eller prise D'Artagnan med dømmekraft. Marta (マ ル ト Maruto ? ) Talt av: Atsuko Mine (japansk utgave), Grazia Migneco (1. stemme, TV-serie) , Lidia Costanzo (2. stemme, TV-serie) , Lorella De Luca (OAV) (italiensk utgave) Hushjelpen til Monsieur Bonacieux. Rocinante (ロ シ ナ ン テ Roshinante ? ) Talt av: Naoki Tatsuta (japansk ed.) D'Artagnans lille hest, trofast følgesvenn av eventyr som vil følge musketeren gjennom historien. Den spiller en rolle som er alt annet enn marginal, og ved flere anledninger vil den vise seg grunnleggende, også på grunn av luktesansen, til og med overlegen hundens.

Media

Anime

Serien ble produsert av Gallop -studioet i samarbeid med sørkoreanske Sei Young Animation og ble sendt for første gang i Japan på NHK -nettverket fra 9. oktober 1987 til 17. februar 1989 for totalt 52 episoder. Animeen ble regissert av Kunihiko Yuyama mens lydsporet ble komponert av Kōhei Tanaka . Åpningstemaet er Yume bôken (夢 冒 険? ) Sunget av Noriko Sakai mens det avsluttende er Pledge Heart ( Seiyaku ) (プ レ ッ ジ ハ ー ト (誓約) Purejji Hāto (Seiyaku) ( Eiyaku ) . ) og Taiyo no Halation (太陽 の ハ レ ー シ ョ ン Taiyō no Harēshon ? ) Begge sunget av Pumpkin (ep. 20-52).

I Italia ble serien sendt for første gang på Italia 1 fra 10. januar til 9. mai 1989. Den italienske kjenningsmelodien er D'Artagnan ei muschettieri del re , tekst av Alessandra Valeri Manera , musikk av Carmelo "Ninni" Carucci , sunget av Cristina D'Avena [5] . Den italienske utgaven er tro mot originalen og som eneste klage hele 15. minutt av episode 22 der Milady prøver å forføre D'Artagnan ved å delvis avdekke brystene hennes. Noen episoder ble deretter samlet på VHS av Medusa Film i Bim Bum Bam Video -serien på 90-tallet. Deretter ble hele serien samlet på DVD i to bokser av Yamato Video i 2010 [6] [7] . I Yamato Video-utgaven som sendes på Rai Gulp og Man-ga [8] er det italienske temaet satt inn på bildene av de originale japanske temaene.

OAV

I 1989 produserte Gallop -studioet OAV The Great Adventure of Aramis (ニ メ 三 銃 士 ア ラ ミ ス の 冒 険 Anime Sanjun: Aramis no bōken ? ) , En oppfølger til TV-serien. OAV fokuserer på figuren Aramis og er ikke inspirert av noen av Dumas' romaner. I Italia ble OAV sendt på TV på Man-ga- nettverket i desember 2011 og er inkludert som en statist i den andre av de to Yamato Video Memorial Box DVDene [9] . Avslutningstemaet er Yume bōken (夢 冒 険? ) sunget av Noriko Sakai , en sang som opprinnelig ble brukt i TV-serien som et åpningstema.

Dubbing

Den italienske dubbingen av TV-serien ble laget i 1989 i det milanesiske studioet Deneb Film under ledelse av Lidia Costanzo .

Den italienske dubbingen av OAV laget for 2009-utgaven av Yamato Video ble utført i Raflesia dubbingstudio i Milano, under ledelse av Dania Cericola . Oversettelsen fra japansk er av Laura Giordano og de italienske dialogene er av Vittoria Ponticelli .

Karakter Original dubbing Italiensk dubbing
(TV-serie)
Italiensk dubbing
(OAV)
D'Artagnan Tatsuya Matsuda Diego Saber
Athos Akira Kamiya Gabriele Calindri (1. stemme)
Marco Balzarotti (2. stemme)
Gabriele Calindri
Porthos Masamichi Sato Antonio Zanoletti (1. stemme)
Andrea De Nisco (2. stemme)
Glad Invernici
Aramis Eiko Yamada Benedetta Folonari Sonia Mazza
Jussac Tomomichi Nishimura Tony Fuochi Dario Oppido
Jean Mayumi Tanaka Veronica Pivetti Silvana Fantini
Constance Noriko Hidaka Marina Massironi Emanuela Pacotto
Monsieur Bonaciueux Adolfo Fenoglio
Kaptein De Treville Tesshō Genda Enrico Bertorelli
Kardinal Richelieu Nobuo Tanaka Antonio Paiola Gianni Gaude
Milady Du røyker Hirano Lidia Costanzo Marina Thovez
Rochefort Shigeru Chiba Maurizio Scattorin (1. stemme)
Paolo Marchese (2. stemme)
Mario Scarabelli (3. stemme)
Maurizio Scattorin
Kong Ludvig XIII Hideyuki Tanaka Daniele Demma Giorgio Melazzi
Dronning Anne av Østerrike Mari Okamoto Karin Giegerich
hertugen av Buckingham Kazuhiko Inoue Federico Danti Claudio Moneta
Jern maske Shigezou Sasaoka Luca Semeraro Gabriele Calindri
Manson Yasuo Muramatsu Tony Fuochi Maurizio Trombini
Prins Philippe Hideyuki Tanaka Daniele Demma Mario Zucca
Fortellerstemme Toshiko Sawada Dania Cericola
Maria Miyoko Shoji Valeria Falcinelli
Pizarro Ryusuke Oobayashi Pietro Ubaldi Pino Pirovano
Daniel Masaru Ikeda Maurizio Trombini Alessandro Maria D'Errico
Marta Atsuko-gruven Grazia Migneco (1. stemme)
Lidia Costanzo (2. stemme)
Lorella De Luca
Kopiere Daniele Demma
Forskjeller med romaner

Serien er inspirert av den første og tredje romanen i Alexandre Dumas -trilogien ; spesielt følger episodene 1-31 løst handlingen til The Three Musketeers of 1844.

Bortsett fra tilstedeværelsen av en rekke filler -episoder , som ikke er til stede i det originale plottet, er hovedforskjellene mellom The Three Musketeers og anime i denne første delen følgende:

  1. Jeans karakter i boken eksisterer ikke.
  2. Aramis i boken er en mann.
  3. Athos og Milady har ikke noe forhold i anime, mens de i romanen var gift.
  4. I animeen er Bonacieux og Constance far og datter, mens de i originalteksten er mann og kone.
  5. D'Artagnans hest, Ronzinante, er bare til stede i begynnelsen av romanen: til tross for farens anbefalinger, selger D'Artagnan den for tre kroner så snart han kommer inn i Paris.

For å merke noen episoder i animeen som i stedet sporer romanen perfekt:

  1. I episode 15 blir Porthos stoppet i en taverna av en agent for kardinalen som tilbyr ham en skål til ære for kardinalen selv, men nekter å gjøre det samme for kongen.
  2. I episode 16 blir Aramis såret i et bakhold mens han følger D'Artagnan på vei til London.
  3. I episode 22 mens Milady blir ført til fengsel, forteller hun vaktene at kongen av Englands hode ville rulle før hun var død. Det er et sitat om fakta fortalt i den andre romanen i trilogien, Twenty Years Later , der kong Charles I blir halshugget (den første herskeren i verden som led denne skjebnen) av sønnen til Milady.
  4. I episode 28, etter allerede å ha forsøkt å drepe D'Artagnan på forskjellige måter, ber Milady kardinalen om en sikker oppførsel som vil tillate alle som eide ham å gjøre det han gjorde til beste for staten. Passet blir tatt av Athos (under helt andre omstendigheter) og gitt til D'Artagnan som ville bruke det for å redde seg selv når han ble arrestert av kardinal Richelieu.

Den andre delen av animeen, fra episodene 32 til 52, er inspirert av den tredje romanen i trilogien, Viscounten av Bragelonne fra 1848. I dette tilfellet er forskjellene mye mer markante. Fakta som er fortalt i romanen finner faktisk sted tretti år etter at de tre musketerer og de fleste karakterene har endret seg, noe som ikke skjer i TV-serien. De viktigste forskjellene mellom romanen og anime er:

  1. Philippe er broren (ikke tvillingen) til Ludvig XIV, ikke Ludvig XIII.
  2. Iron Mask er ikke en banditt, men Philippe. I romanen bærer han ingen maske, dette vil bli satt på ham først på slutten av romanen.
  3. Karakterene til Milady, Manson og jernmasken vises ikke i romanen. Rollen som Milady spilte i animeen kan sammenlignes med den til Aramis i romanen, den til Manson i stedet for å forstå Colbert, om enn med de nødvendige forskjellene.

I likhet med det vi så i den første delen av serien, er det noen episoder som gjengir nøyaktig romanen:

  1. I episode 42 anklager Philippe Richelieu for å ha sløst bort statens penger for å organisere landsfesten som utvekslingen med kongen finner sted i. Denne anklagen ligner veldig på fakta som førte til arrestasjonen av superintendent Foquet i romanen, som hadde organisert countryfestivalen i slottet hans Vaux.

Manga

En manga illustrert av Koi Kishida ble hentet fra animeen, serieført av Gakken fra 24. desember 1987 til 15. mai 1988 [10] og samlet i 3 tankōbon [11] . Den italienske utgaven ble utgitt av Hikari Edizioni [12] 10. november 2021 [13] [14] .

Merknader

  1. ^ Luca Rosati, On air anime "D 'Artagnan and the king's musketeers" på RaiGulp , i Everyeye.it , 2. april 2009. URL åpnet 14. august 2020 .
  2. ^ Francesca Camerino, D'Artagnan and the King's Musketeers ankommer RaiGulp , på TVBlog.it , 25. mars 2009. Hentet 14. august 2020 .
  3. ^ D'Artagnan and the King's Musketeers , på man-ga.it , Man-ga . Hentet 16. august 2020 .
  4. ^ D'Artagnan and the King's Musketeers - Box 02 (5 DVD) , på yamatovideo.com , Yamato Video . Hentet 16. august 2020 .
  5. ^ D'Artagnan and the King's Musketeers , på Tana delle sigle . Hentet 16. august 2020 .
  6. ^ D'Artagnan And The King's Musketeers Memorial Box (Eps 01-26) (5 Dvd) , på AnimeClick.it . Hentet 10. november 2021 .
  7. ^ D'Artagnan And The King's Musketeers Memorial Box (Eps 27-52) (5 DVD) , på AnimeClick.it . Hentet 10. november 2021 .
  8. ^ D'ARTAGNAN OG KONGENS MUSKETER (Anime Sanjushi) - av Kunihiko Yuyama , på Il Bazar di Mari . Hentet 10. november 2021 .
  9. ^ Luca Rosati, The great adventure of Aramis, uutgitt film tilgjengelig for Yamato Video , i Everyeye.it , 19. februar 2010. Hentet 10. november 2021 .
  10. ^ Anime Sanjuushi , MyAnimeList . _ Hentet 23. oktober 2021 .
  11. ^ D'Artagnan and the King's Musketeers (Manga) , på AnimeClick.it . Hentet 23. oktober 2021 .
  12. ^ Hikari Edizioni nyhetene presenterer på Lucca Comics 2021 , på AnimeClick.it , 23. oktober 2021. Hentet 23. oktober 2021 .
  13. ^ D'Artagnan and the Musketeers of the King 1 , på animeclick.it , AnimeClick.it . Hentet 13. april 2022 .
  14. ^ D'Artagnan and the Musketeers of the King 3 , på animeclick.it , AnimeClick.it . Hentet 13. april 2022 .

Eksterne lenker