grekere fra Messina | |||
---|---|---|---|
Alternative navn | Έλληνες της Μεσσήνας | ||
Opprinnelsessted | Hellas , Sicilia | ||
Tunge | Italiensk , siciliansk , nygresk | ||
Religion | Katolisisme av den bysantinske ritualen , ortodoksi | ||
Relaterte grupper | grekere , sicilianere | ||
Fordeling | |||
| |||
Grekerne i Messina (Έλληνες της Μεσσήνας på gresk ), eller gresk-sicilianere [1] , er en språklig minoritet forankret i territoriet til Messina , en italiensk kommune som er provinshovedstaden på Sicilia . I 2012 ble Messina anerkjent som en "gresk minoritetskommune " (Δήμος Ελληνικής Μειονότητας) [2] , på hvis territorium bestemmelsene for beskyttelse av språklige minoriteter sørget for lovnr. 482 av 15.12.1999.
Erkebiskopen av Messina beholder fortsatt tittelen archimandrite av den aller helligste frelser , hvis navn stammer fra det homonyme klosteret til italiensk-gresk monastisisme på Sicilia, en gang lokalisert på San Raineri-halvøya .
I byen snakkes det nygresk , med tydelige relikvier fra underlaget til det hellenske språket som tidligere ble snakket på øya , og det grekaniske introdusert av det store antallet kalabriere fra Bovesia som bor i Messina av studie- eller arbeidsgrunner.
Det greske samfunnet Messina ble formelt rekonstituert i 2003 , året for opprettelsen av det hellenske fellesskapet ved stredet .
Tilstedeværelsen av grekere i Messina-området er uavbrutt siden midten av det åttende århundre f.KrZancle ble grunnlagt , noen ganger betraktet som den eldste hellenske kolonien på Sicilia.
Moderne studier antar at grunnleggelsen av Zancle fant sted rundt 730 f.Kr. , i samme periode som Naxos ble grunnlagt , også på den joniske kysten av Sicilia [3] .
Middelalderske greske historiske kilder vitner om massiv immigrasjon fra det syvende århundre av spartanske grekere , kalt Lacedaemonians , som koronymet Val Demone stammer fra, som frem til det attende århundre utpekte territoriet til den nåværende provinsen Messina [4] .
Det greske elementet ble styrket enda mer presist under den bysantinske perioden, da det ble grunnlagt tallrike rike klostre på det østlige Sicilia, hvor religiøs litteratur på gresk fortsatte å blomstre [5] .
Islamsk periodeDen greske tilstedeværelsen i Messina og i området rundt overlevde den store arabiske perioden på øya : de siste byene som gikk over i hendene på araberne var Taormina og Rometta.
Messina-kuspen utgjorde hjertet av den sicilianske Grecità , som også vist av toponymer og etternavn av gresk opprinnelse som finnes i Peloritan-byen og i provinsen.
Konstantinopels fall bidro betydelig til grekernes diaspora i hele det kristne Europa, spesielt mot de sentrene i Italia hvor grekerne, takket være pavens samtykke, kunne ha hatt privilegiene til bygårder og kirker: de viktigste diasporiske samfunnene var de. av Barletta , Livorno , Messina , Napoli , Roma og Venezia [6] .
Dette fenomenet forårsaket en reell hjerneflukt fra territoriene til det tidligere bysantinske riket mot Italia og resten av Europa: på slutten av 1400-tallet ble lederen for det greske språket etablert i Messina, regissert av filologen og humanisten Costantino Lascaris , mester i personligheter som Pietro Bembo , Angelo Gabriele , Urbano Bolzanio , Francesco Maurolico og Ippolita Maria Sforza , som han dedikerte sin grammatikk , den første boken helt på gresk trykt i Vesten.
Det sekstende århundre var også preget av kontinuerlige migrasjonsstrømmer fra Hellas: mellom 1533 og 1534 var det en bemerkelsesverdig migrasjonsstrøm av innbyggerne i Corone , en gresk by på Peloponnes som havnet i hendene på de osmanske inntrengerne [7] ; veksten av det greske samfunnet og den spanske og pavelige beskyttelsespolitikken gjorde at kirken Santa Maria degli Innocenti [8] ble gitt til en gresk prest.
Stedet for tilbedelse ble viet til San Nicola di Mira , hvorav et ikon ble plassert inne i kirken, av denne grunn ble den omdøpt til "kirken San Nicola dei Greci"; ikonet til helgenen ble flankert av de av Madonna Odigitria og mange andre brakt under flukten fra Morea.
Universitas GraecorumI samme periode ble det opprettet en φρατρία ( phratria ) for å administrere kirken og det lokale Universitas Graecorum , sannsynligvis etablert i 1535 og garantert av Spanias konge og paven : byen sundet ble et trygt reisemål for tusenvis av grekere som Da de forlot hjemlandet etter den osmanske invasjonen, valgte de Sicilia som et miljø som ligner på Hellas for å bevare språk og tradisjoner .
Grekerne i Messina levde i full glede av sivile og religiøse privilegier, selv om de lokale biskopene var forvirret over gjestfriheten som ble gitt til " skismatikerne " .
Til George I, konge av Ellene. Grekerne | ||
---|---|---|
|
I oktober 1863 , da han ankom fra Toulouse under et cruise, besøkte den atten år gamle George I , den nye kongen av Hellas , byen Messina .
Suverenen tilbrakte en hel ettermiddag i byen ved sundet, gående, eskortert, blant de viktigste stedene i byen; derfra, senere, gjenopptok han navigasjonen til Pireus .
Det meldte Messina-ukebladet Don Marzio
"Den greske kolonien bosatt i Messina så snart den hørte at skogen der SM ble ombordtatt dukket opp fra fyret, gikk om bord på en dampbåt og løp ham i møte." |
( Don Marzio , år III, n.74, 29. oktober 1863 , s. 3-4 ) |
Ved denne anledningen skapte poeten Felice Bisazza en komposisjon dedikert til den unge greske suverenen, med tittelen A George I king of Ellene. Grekerne .
Loven om greske kirker
«Kongens regjering er bemyndiget til å anvende de samme regler ved kongelige resolusjoner, og på passende måter, på de greske kirkene i Messina og andre byer i kongeriket, og til å utstede de nødvendige overgangsbestemmelser og de som kreves for gjennomføringen av denne loven ." |
( LOV 13. JULI 1877, N. 3942. - COLLA SOM NOEN TILTAK FRA DEN OPHØRTE REGJERINGEN PÅ DE TO SICILIENE I TILKNYTNING TIL KIRKEN OG BRADERSKAPET TIL DE GREKE NASJONALENE I NAPEL ER INNKALDET) - art . |
Med loven til kongeriket Italia n. 3942 av 13. juli 1877 ble rettighetene til de greske kirkene i Messina sanksjonert, en viktig anerkjennelse for hele det greske Messina-samfunnet. Sistnevnte var nært knyttet til det hellenske samfunnet i Napoli og deltok aktivt i det sosiale, sivile og kulturelle livet i byen: i via Garibaldi var det Caffè Greco , med eget skilt med greske tegn, og en borgermester, Mauromati, var fra en gresk familie.
Jordskjelvet i 1908
«Hellas først av alle europeiske nasjoner sendte mat og medisiner til ofrene. Takknemligheten til de uheldige ofrene, men også til det offisielle Italia, overfor det lille, men storhjertede Hellas vil være evig. |
Jordskjelvet 28. desember 1908 gjorde at det store greske samfunnet nesten forsvant fullstendig: noen familier som fortsatt var til stede i byen overlevde katastrofen, for eksempel Pallios (Παλλιός), Kondaxìs (Κονταξής) og Stathopoulos (Στοποϸ).
De fikk selskap av tusenvis av studenter som nådde Messina spesielt etter andre verdenskrig , og som senere ble permanent i den sicilianske byen.
"Mazì"-prosjektetDen 27. april 2012 godkjente Messina kommunestyre Mazì-prosjektet , "som tar sikte på å opprettholde den språklige identiteten til det gresk-sicilianske minoritetssamfunnet, opprettholde prestisjen til det greske språket takket være dets sivile og sosiale bruk, fremme en konkret og dynamisk tospråklighet som så vel som spredningen blant de nye generasjonene av følelsen av å tilhøre det greske samfunnet " [9] .
Prosjektet er delt inn i fire innsatsområder:
Den 31. mai 2012 ble Giuseppe Carbone, visepresident for det hellenske fellesskapet i sundet, utnevnt til "ordførerens ekspert - gratis - for råd om beskyttelsespolitikken til språklige minoriteter, fastsatt i lov 482/99, tilstede i det kommunale området» [10 ] .
Den 4. august 2012 ble en votivhelligdom innviet på stedet der kirken San Nicola dei Greci en gang sto, ødelagt av jordskjelvet i 1908; i anledningen ble figurene til to messinesiske prester, den ene katolsk og den andre ortodoks, ofre for jordskjelvet og senere gravlagt i en massegrav minnet.
Templet, en gave fra Panajotis Kuridis (farmasøyt fra Thessaloniki , tidligere farmasistudent i Messina mellom 1972 og 1976 ), er i bysantinsk arkitektur og er ledsaget av en trespråklig bildetekst.
I 1533-34 økte det greske samfunnet Messina i antall takket være utvandringen av peloponnesiske flyktninger, spesielt fra Korone . Et århundre senere var det en ytterligere økning på grunn av ankomst (eller retur) av mennesker av gresk opprinnelse, for det meste fra øyene okkupert av ottomanerne.
Det nåværende greske Messina-samfunnet har rundt 500 mennesker.
Det greske samfunnet Messina bekjenner seg naturligvis til den kristne religionen til den greske ritualen, både katolsk og ortodokse . I 2012 [11] ble kirken Santi Cosma e Damiano, det nye setet for Parish of Santa Maria del Graffeo, gitt til den gresk-katolske ritualen.
I 1418 var det 50 greske ritekirker i byen (styrt av bare 9 prester) [12] og frem til 1783 var det fortsatt minst 20, unntatt de tilstedeværende i grendene fra listen.
Den apostoliske oksen til pave Innocent VIII fra 1484 nevner følgende 28 religiøse bygninger av den greske ritualen i Messina:
Byens første beskytter var San Nicola di Mira , senere erstattet av normannerne med Madonna della Lettera : helgenkulten er imidlertid vidt spredt over hele Val Demone- området .
Brorskap:
Gamle ritualer og ordtak av tydelig gresk opprinnelse resonerer fortsatt i byen Messina, gjennomsyret av greskhet selv i folklorefeltet .
Det sies for eksempel at i det tradisjonelle sverdfiskfisket , som fra april til oktober krysser Messinastredet , innledes stillhetens øyeblikk hvor utskyteren kaster harpunen for å fange byttet av en rekke skrik på dialekt . forurenset av eldgamle ord av gresk avstamning [13] , som manosso , stinghela , manano og missing .
Fram til sekstitallet var det dessuten ikke uvanlig å høre barn som løp langs marinaene mellom Ganzirri og Faro for å fange sommerfuglene som nettopp hadde dukket opp etter klekking, sang et slags magisk rim slik at parpaglionien skulle la seg være. fanget ved å senke flyet:
( EL )
"Gul, gul, vinge abbasciati pappagliòn" |
( IT )
"Kom til stranden, gå ned, pappaglione" |
( Gresk-Messina barnerim [14] ) |
Det er en sang der tydelige greske elementer (γιαλό, έλα) er blandet med sicilianske termer ( abbasciati ) og italiensk ( pappaglione ) nå foreldet.
Det nåværende greske samfunnet holder også i live langvarige hellenske tradisjoner, slik som kutting av Vassilopita ved begynnelsen av året [15] eller feiringen av noen viktige datoer, for eksempel 25. mars, årsdagen for den greske uavhengighetskrigen mot det osmanske riket [16] og den religiøse bebudelsesfesten, som allerede ble feiret i tidligere århundrer, da ikonet til Maria Odigitria ble båret i prosesjon gjennom byens gater.
I 2003 ble det Hellenic Community of the Strait (CEDS, Ελληνική Κοινότητα του Στενού på gresk) grunnlagt , med base i Messina, som samler de greske familiene i den greske opprinnelsen (eller av residensen) 7 som er konfigurert til å være den greske opprinnelsen (eller den greske opprinnelsen)7) "arving og fortsetter" av Universitas Graecorum fra 1500-tallet .
Siden mars 2012 har det hellenske fellesskapet i sundet utgitt et kulturtidsskrift, eller Gialòs (på gresk betyr γιαλός 'strand'). Det er et trespråklig tidsskrift som utgis på italiensk , gresk og gresk [18] .
Michele Damasceno jobbet i Messina fra 1569 til 1573 , på oppdrag fra kjøpmannen Girolamo Romano, med to unge mennesker fra verkstedet: Peloritan-byen beholdt minst tre hovedikoner av Damascene, nå utstilt i Athen [19] .
I 1912 ble de 43 ikonene til kirken San Nicola dei Greci, datert mellom 1300 og 1800 , brakt til Athen av et gresk krigsskip som grep inn for å hjelpe jordskjelvofrene i sundet og fra 1916 , etter en hvileperiode i et depot av krigsskip på øya Salamis , holdes i det bysantinske og kristne museet i den greske hovedstaden.
Fra den bysantinske perioden til i det minste slutten av det femtende århundre, bodde det greske samfunnet Messina fremfor alt i et distrikt nær havnen, i den gamle byen, kalt nettopp Grecìa :
"[La Grecìa] begynte fra hjørnet, der Cattolica nå eksisterer, og strakte seg i lang tid opp til kystgrensen til Terranova-sletten, og gikk bredt opp gjennom Giudeca, og derfra strakte seg alltid til hvelvet til Terranova " |
( Kilde ) |
«I Messina frem til vår tid er det contrada de 'Greci […]. Det var byen Messina delt inn i fire deler, i contrada de 'Greci, som begynte fra det kongelige palasset, og ble kalt Grecìa, og frem til vår tid Porta della Marina nær det nye seminaret, Porta de' Greci kalt , hvor grekere, så landsbyboere, som levantinere bodde [...] " |
Fra det sekstende århundre og utover flyttet befolkningen til intra moenia- området i landsbyen San Giovanni: universitas Graecorum fra sekstende århundre bodde ikke i et enkelt distrikt, men var godt integrert i det urbane stoffet i symbiose med lokalbefolkningen .
Fram til 1908 , nær Piazza Unità d'Italia (hvor prefekturbygningen i dag ligger) var det en gate kalt Strada dei Greci , et navn med tanke på restaurering.