I denne anledning går vi inn i den spennende verdenen til Zhuang (språk), et tema som har fanget oppmerksomheten til forskere, fagfolk og allmennheten. Zhuang (språk) har vært gjenstand for studier og debatt gjennom årene, det vekker bred interesse både i samfunnet og i det akademiske feltet. Fra opprinnelsen til dens virkning i dag, har Zhuang (språk) vært en kilde til refleksjon og analyse, og generert en rekke teorier og tilnærminger. I denne artikkelen foreslår vi å utforske de mange fasettene til Zhuang (språk), og tar for seg alt fra dens historiske utvikling til dens implikasjoner i forskjellige sammenhenger. Gjennom en tverrfaglig tilnærming har vi som mål å belyse dette temaet som er så spennende og relevant i dag.
Zhuang | |||
---|---|---|---|
Vahcuengh | |||
Brukt i | Kina[1] | ||
Antall brukere | 14 000 000[2][3] | ||
Lingvistisk klassifikasjon | Tai-kadai-språk Kam-tai-språk Be-tai-språk Tai-sek-språk Tai-språk Nordlig Zhuang | ||
Skriftsystem | det latinske alfabetet, sawndip | ||
Offisiell status | |||
Offisielt i | ![]() | ||
Språkkoder | |||
ISO 639-1 | za | ||
ISO 639-2 | zha | ||
ISO 639-3 | zha – zhuangccx – nordzhuangccy – sørzhuang | ||
Glottolog | nort3180 | ||
![]() ![]() |
Zhuang er et tai-kadai-språk som tales i regionene Guangxi og Lianshan i Folkerepublikken Kina av til sammen rundt 14 000 000 mennesker. Zhuang, som er et tai-språk, og dermed i slekt med språk som thai og laotisk, er offisielt språk i begge disse regionene. Standardisert zhuang er basert på dialekten som brukes i Wumeng fylke. Zhuang danner et dialektkontinuum med buyei.
Zhuang er et tonespråk med seks toner i åpne stavelser.
Nummer | Kontur | Beskrivelse |
---|---|---|
1 | 24 | Stigende |
2 | 31 | Lavt synkende |
3 | 55 | Høyt nivå |
4 | 42 | Synkende |
5 | 35 | Høyt stigende |
6 | 33 | Midtnivå |
Språket har to toner (høy og lav) i lukkede stavelser.
I over tusen år ble zhuang skrevet med logogrammer kalt sawndip, som ble lånt fra kinesisk skrift. I 1957 ble en versjon av det latinske alfabetet med noen spesialbokstaver tatt i bruk for det nye, standardiserte zhuang. En rettskrivingsreform i 1986 erstattet spesialbokstavene med «vanlige bokstaver», slik at det kunne skrives med ASCII-tegnsettet, for å gjøre det lettere å trykke tekster på zhuang, og å bruke språket på datamaskiner.[4]
Tabellene under sammenligner stavinga før og etter reformen i 1986.
|
|