I våre dager er Laotisk et tema som har fått stor aktualitet i det moderne samfunnet. Siden fremveksten har Laotisk påvirket ulike aspekter av dagliglivet betydelig, og generert debatter, diskusjoner og endringer på ulike områder. Innflytelsen til Laotisk er tilstede i kultur, økonomi, teknologi, politikk og mange andre områder, noe som gjør det til et tema av interesse for et bredt spekter av mennesker. I denne artikkelen vil vi utforske de ulike aspektene knyttet til Laotisk, dens utvikling over tid og dens innvirkning på dagens samfunn. I tillegg vil vi diskutere mulige fremtidige implikasjoner Laotisk kan ha i vår stadig skiftende verden.
Laotisk | |||
---|---|---|---|
ພາສາລາວ phaasaa laao | |||
![]() | |||
![]() | |||
Brukt i | Kambodsja,[1] Laos[2] | ||
Antall brukere | 3 188 577[3] | ||
Lingvistisk klassifikasjon | Tai-kadai-språk Kam-tai-språk Be-tai-språk Tai-sek-språk Tai-språk Sørvestlig Lao-phutei-språk Laotisk | ||
Skriftsystem | Det laotiske alfabetet | ||
Offisiell status | |||
Offisielt i | ![]() | ||
Språkkoder | |||
ISO 639-1 | lo | ||
ISO 639-2 | lao | ||
ISO 639-3 | lao | ||
Glottolog | laoo1244 | ||
![]() ![]() |
Laotisk (ພາສາລາວ – phasa lao, også kalt lao) er et tonalt tai-kadai-språk som snakkes i Laos (hvor det er offisielt) og som minoritetsspråk i Thailand (mest som isan, tildels laodialekter), og i helt begrenset grad i Kambodsja og i Vietnam.
Språket er i tai-gruppen av tai-kadai-språkene, samme gruppe som thai, shan, zhuang og buyei er i. Laotisk skrives med det laotiske alfabetet, som er nært beslektet med thai-skrift.
Laotisk er en utvikling fra taispråklige grupper i det som i dag der det sørlige Kina og nordligste Vietnam. På grunn av den hankinesiske ekspansjon som i sin tur var blitt aksuentuert av det mongolske press i de kinesiske kjerneområder, og på grunn av taigruppers søken etter områder som var bedre egnet for våtrisdyrking, trengte taifolk seg sør-, sørvest- og vestover nedover Mekongfloden, ned mot Malakkahalvøya og mot India. Muntlige fortellinger om folkeforflytningene er bevart i Khun Borom-legendene. De taitalende i det som nå er Laos fortrengte eller absorberte folkegrupper som brukte austroasiatiske og austronesiske språk.
Laotisk blir brukt av om lag 3 millioner mennesker i Laos, og av knapt 200 000 i Thailand og Kambodsja. 800 000 har laotisk som andrespråk. Bibelen ble oversatt til laotisk i 1932. Mellom en og to tredeler av folket i Laos kunne lese og skrive i 1991.[4]
Dialekt | Laotiske provinser | Thailandske provinser |
---|---|---|
Vientiane Lao | Vientiane, Vientiane hovedstatsprefektur, Bolikhamsai | |
Nordlig lao | Luang Prabang, Sainyabuli, Oudomxay. | Loei og i deler av Udon Thani og Khon Kaen.[5] |
Nordøstlig lao/Tai phuan | Xiangkhouang og Houaphanh. | Deler av Sakon Nakhon, Udon Thani.[6] |
Sentral Lao | Savannakhet og Khammouane. | Nong Bua Lamphu, Chaiyaphum, og deler av Nong Khai, Yasothon, Khon Kaen, Udon Thani, Mukdahan, og i deler av Sakon Nakhon og Nong Khai. |
Sørlig Lao | Champasak, Salavan, Sekong og Attapeu. | Ubon Ratchathani, Amnat Charoen, og deler av Yasothon, Buriram, Sisaket, Surin og Nakhon Ratchasima[7] |
Vestlig Lao | Tales ikke i Laos[8] | Kalasin, Maha Sarakham og Roi Et. |
Språket i Vientiane er fra annen halvdel av 1900-tallet de facto blir standardspråk / prestisjedialekt.
I tillegg til de laotiske dialekter er det en antall nært beslektede språk (eller dialekter, avhengig av klassifiseringspreferanser) i området, som nyaw, phu thai, saek, lao wiang, tai dam og tai daeng. De taifolkene det dreier seg om klassifiseres av den laotiske regjering som Lao Loum (ລາວລຸ່ມ, láo lūm) eller lavlands-lao. Lao og thai er også like, med en god del av det grunnleggende vokabular felles. Men det er såpass mange forskjeller også blant viktige ord at den gjensidige forståelse er begrenset.