Aodh Mac Aingil

Aodh Mac Aingil ( Saul , 1571 - Roma , 22. september 1626 ) var en irsk gælisktalende fransiskansk poet og teolog .

Han ble født i 1571 i Saul , dagens Nord-Irland (tidligere County Down ), nær Downpatrick ; han døde i Roma 22. september 1626 [1] . Hans virkelige etternavn var Mac Cathmhaoil ​​(for engelsktalende Mac Caghwell , på latinsk Cavellus ), men han kalles generelt Aodh Mac Aingil, det vil si Aodh sønn av en engel (på latin Hugo Angelicus ), på grunn av hans religiøsitet og saktmodighet [2] .

For forskjellige essays eller artikler om ham kan du se, i tillegg til de generelle kildene som er angitt nedenfor i bibliografien:

Livet

Han gjorde sine studier på den gæliske Isle of Man, og fikk et rykte for høy kunnskap, så mye at en av de største herrene i Irland, Aodh Ó Néill (for engelsktalende Hugh O'Neill ) [3] kalte ham som lærer for hans barn Anraí [4] og Aodh (Henry og Hugh). Så, i 1599, ble Anraí sendt til spanske Salamanca for å gjøre sine universitetsstudier i et katolsk land, og Mac Aingil ble med ham (men det er mulig at det også var intensjonen om å etablere kontakter med den spanske kronen for håpet på støtte til irerne). I Salamanca ble Mac Aingil - som gikk inn i fransiskanerordenen rundt 1603 - doktor i teologi og underviste kort inntil han i 1606 ble sendt til Louvain .

I Louvain samarbeidet han med Flaithrí Ó Maoilchonaire (Florence Conry) [5] for å opprette Franciscan College of St. Anthony som et kulturelt og religiøst senter for irsk katolisisme forfulgt hjemme [6] . Mac Aingil var den første professoren i filosofi og teologi ved den høyskolen, hvor han også hadde forskjellige stillinger innen organisasjon og administrasjon; og i 1616 ble han dens vokter. Noen av elevene hans fra Leuven ble selv kjente, som Seán Mac Colgan ( John Colgan ) som var en kjent hagiograf [7] .

Til tross for Leuvens tyngende forpliktelser, som ble lagt til produksjonen av tretten viktige filosofisk-teologiske bøker på latin som ga Mac Aingil et bredt rykte, klarte han å reise gjennom det meste av Europa ved å besøke ordenens forskjellige provinser. asketisk liv og fransiskaner til fots.

I 1623 ble han kalt til Roma. På reisen gikk han sammen med Pádraig Pléimeann (Patrick Fleming) [8] gjennom Paris, hvor han møtte Aodh Mac an Bhaird ( Hugh Ward ) [9] , og rektor ved Irish College of Paris, Thomas Messingham; sistnevnte lyktes i å involvere Pléimeann og Mac an Bhaird i et stort arbeid med å samle bøker for å studere livene til irske helgener, et initiativ som med bredere og mer generell utvikling skulle føre til et stort gælisk historisk verk, Annals of the Quattro Maestri , fremført av Franciscan Friars Minor. [10] .

I Roma støttet Mac Aingil Lucás Uaidín ( Luke Wadding ) [11] for opprettelsen av Collegio Sant'Isidoro i 1625 [12] .

Utnevnt til erkebiskop av Ard Macha ( Armagh ), derfor primat av Irland, Mac Aingil mottok bispevielse i Roma i juni 1626; men mens han var i ferd med å gå til sitt erkebispedømme, døde han i september samme år, og ble gravlagt i Roma i kirken San Isidoro. Presidenten for universitetet i Louvain, Nicolaus Vernulaeus , holdt en minnetale, som ble trykt i Köln i 1657.

Verkene i prosa

Mac Aingils europeiske berømmelse stammet fra hans teologisk-filosofiske skrifter på latin. Han var opptatt av å gjenopplive tanken til den fransiskanske filosofen Duns Scotus , doktoren subtilis som døde i 1308. Mac Aingil produserte en omfattende kommentar til den i 1620, deretter i 1623 en unnskyldning som svar til dominikanere og jansenister; og også i andre arbeider arbeidet han for spredning av skotismen spesielt blant fransiskanerne [13] .

Men ved siden av disse store latinske operaene er det en gælisk operette. Et av formålene med Franciscan College i Leuven var å gi irske katolikker andaktsverk på deres eget språk; og det fransiskanske trykkeriet i den byen publiserte i 1618 en bok av Mac Aingil, Sgáthán Shacramuinte na hAithridhe (Speilet av botens sakrament) [14] . Denne boken, selv om den var rik på doktriner og retoriske verktøy typisk for motreformasjonstiden, ble skrevet på klar og attraktiv gælisk, med kjente toneeksempler, og nøt utbredt popularitet i Irland [15] .

Diktene

Den lærde og strenge Mac Aingil er også forfatteren av noen ømme gæliske dikt om et religiøst emne. En moderne nyutgivelse ble laget i Dublin i 1952.

For å få et inntrykk av ydmykheten og sødmen til denne fransiskaneren, kan noen strofer fra hans mest kjente juledikt rapporteres i oversettelse [16] :

"Velkommen o hellige barn, - selv om du er fattig i krybben - glad og rik er du - og herlig i din klippe i kveld. - [...] Maria, mor og jomfru, - åpne stalldøren for meg - må jeg tilbe den skaperverkets store konge: - passer det ikke oss bedre enn oksen? - Her vil jeg tjene Gud - holde vakt tidlig og sent, - og jage bort fra den svake herre - fjellets hunder leiemenn. - Til og med eselet og oksen - ikke jeg vil etterlate dem hos min konge; - jeg vil ta deres plass hos ham, - jeg vil være eselet og oksen til den levende Guds Sønn. ild i min kalde sjel, - jeg vil forsømmer inderlig min onde kropp. - Jeg vil vaske de stakkars klærne hans, - og hvis du gir meg, o jomfru, tillatelse - denne kluten min tar jeg av meg - for å dekke til sønnen din. som kokk for mat - og jeg vil bli portvokteren til skaperverkets Gud; - siden de tre er i stor nød - vil jeg gå og tigge for dem. - Jeg vil ikke be om sølv og gull - men å min konge ett kyss om dagen; – Jeg skal gi hjertet mitt – og han vil ta imot det som en belønning for de tre. [...]."

Merknader

  1. ^ Caerwyn Williams (1985: 239) diskuterer 12. september.
  2. ^ For italienerne minner denne betegnelsen om saken til den dominikanske maleren Fra Giovanni da Fiesole fra det femtende århundre, kjent av alle som Angelico eller Beato Angelico .
  3. ^ For de tumultariske hendelsene til denne store adelen som vekslet på opprør og tilpasninger til den britiske kronen, se Welch, oppføring O 'Neill, Hugh .
  4. ^ Mange år senere vil Mac Aingil skrive et dikt på gælisk for denne tidligere eleven hans, og meditere over menneskelige tings forfengelighet ved synet av den oppgravde hodeskallen (Welch).
  5. ^ Se Welch, oppføring Ó Maoilchonaire, Flaithrí
  6. ^ Se Welch, Louvain University -oppføringen . Om det vanskelige livet til irske eksil blant flamingene i Leuven, spesielt etter at de store gæliske lederne forlot Irland i 1607 for å søke (forgjeves) spansk hjelp mot den engelske okkupasjonen, ble det nylig skrevet en historisk roman på gælisk som dreier seg om figuren til den milde fransiskanske professoren Aodh Mac Aingil ( Seilbh na Coróine , av Alec Bán Mac Conaill, pseudonym til Séamus de Napier, utgitt av Coiscéim, 2008).
  7. ^ Se Welch, oppføring Colgan, John ; jfr. også Caerwyn Williams (1985: 226, 241-242).
  8. ^ Fremtidig rektor for fransiskanerklosteret i Praha; se Caerwyn Williams (1985: 241-242)
  9. ^ Professor i teologi i Leuven siden 1616 (se Welch, oppføringer Louvain University og Mac an Bhaird, familie )
  10. ^ Om dette Paris-møtet og dets utvikling se Caerwyn Williams (1985: 239-240). Om Annals of the Four Masters se: Caerwyn Williams (1985: 240 ff.) And Welch, oppføring Annals of the Four Masters
  11. ^ Se Welch, oppføring Luke Wadding .
  12. ^ Caerwyn Williams (1985: 239).
  13. ^ Hans bror Lucás Uaidín ( Luke Wadding ) vil redigere i Roma, med start i 1639, en komplett utgave av verkene til Duns Scotus eller tilskrevet ham, i tolv bind. Blant middelalderens filosofier regnes fransiskanernes skotisme som hovedalternativet til thomismen som hovedsakelig er utbredt av dominikanerne.
  14. ^ Et utdrag fra introduksjonen ledsaget av en engelsk oversettelse er gjengitt i The Field Day Anthology of Irish Writing , Field Day Publications, Derry, reprint 1992, s.321, og blant annet leser man disse ordene av Mac Aingil: "Every another Katolsk nasjon har hatt hefter som denne, enda mer nødvendig for vår nasjon som er uten lærere, uten prelater og uten forkynnere, bortsett fra noen få som forblir i skjul av frykt for døden eller fengsling som apostlene etter Jesu død.
  15. ^ Verket ble deretter utgitt på nytt i moderne tid, i 1952.
  16. ^ Den italienske oversettelsen er i prosa og kan ikke gjengi harmonien i originalens kvart, der rimskjemaet er som følger: mellom slutten av det første verset og midten av det andre; mellom slutten av det tredje verset og midten av det fjerde; mellom slutten av det andre verset og slutten av det fjerde. For en bredere engelsk oversettelse til vers, se Ó Tuama (1990: 79-82). Egenskapene til denne irske juleoden har blitt analysert av Thomas Mac Donagh for å sammenligne dem med de forskjellige settingene til John Miltons Ode on the Morning of Christ's Nativity (se Declan Kiberd, Irish classics , Granta Books, London, 2001-utgaven, s. . 622).

Bibliografi

Eksterne lenker