Þ

Latinsk bokstav Þþ.svg

Bokstaven Þ (små bokstaver: þ ), også kjent som torn eller þorn , er en bokstav i det gotiske (𐌸), angelsaksiske og islandske alfabetet . Den ble også brukt i middelalderens Skandinavia , men ble senere erstattet med den ⟨th⟩ digrafen. Bokstaven kommer fra runen , kalt "torn" på angelsaksisk og "tors", kjempe på skandinavisk.

Det kan høres enten ut som en døv dental frikativ , som "th" i det engelske ordet "thick", eller som en stemt dental frikativ , som "th" i det engelske ordet "the". På islandsk er bruken imidlertid begrenset til den første kasusen, mens lydformen er representert med bokstaven Ð, ð (eth). I italiensk kontekst er bruken også foreslått for å gjengi noen lyder av lombardiske dialekter i den enhetlige grafikken til Jørgen Giorgio Bosoni . [1]

Engelsk bruk

Brevet ble brukt på middelaldersk engelsk før oppfinnelsen av trykking . William Caxton , den første skriveren i England, hadde med seg typer laget på det kontinentale Europa, som var fri for torn, yogh og eth . Han byttet derfor ut tornen med Y, men dette var ikke et vilkårlig valg fra hans side: I noen manuskripter fra begynnelsen av 1400-tallet , som The Boke of Margery Kempe , var bokstaven Y og tornen identiske. Ordet er skrevet gjennom hele King James Bibelen . I dag er Y-en i stedet for tornen fortsatt synlig på gravsteiner , eller i det stereotype prefikset "Ye olde ...". Sistnevnte brukes ofte på skilt til karakteristiske butikker, som "Ye Olde Candy Shoppe" ( Den gamle godteributikken ), og i navn på puber , for å indikere en smak av middelaldersk eller typisk engelsk inspirasjon, eller ofte også for å fremkalle en "gamle England" atmosfære. Et typisk eksempel er Ye Olde English Pubbe .

Den engelske bestemte artikkelen skrevet med en Y i stedet for tornen, uttales ofte på spøk eller feilaktig / ji: / , eller forveksles med ye , den gamle nominative kasus av deg . Bokstaven Y brukes noen ganger i engelske puslespill for å erstatte "th" med en enkelt bokstav.

Merknader

  1. ^ Bosoni, JG (2003), Et enhetlig staveforslag for Lombard-språklige varianter: Regler for transkripsjon , Bulletin of the Historical Society of Alta Valtellina, 6, s. 195-298.

Andre prosjekter

Eksterne lenker