I dagens verden er Josef Hrdlička fortsatt et tema av stor betydning og interesse for et bredt publikum. Enten det er livet til Josef Hrdlička, en historisk begivenhet knyttet til Josef Hrdlička, eller bare å utforske de ulike fasettene til Josef Hrdlička, er det tydelig at dette emnet fortsetter å vekke nysgjerrighet og skape debatt. Fra dens innvirkning på samfunnet til dens innflytelse på kultur og politikk, er Josef Hrdlička fortsatt et relevant tema som fortjener å bli utforsket i dybden. I denne artikkelen vil vi fordype oss i de ulike dimensjonene til Josef Hrdlička og analysere dens betydning og relevans i dag.
Han er forfatter av forskjellige verker på tsjekkisk, og librettoen til operaen Noc plná světla, fremført for første gang i juni 2013. Han oversatte også noen engelske forfatteres verker til tsjekkisk, blant annet av G. K. Chesterton gf Gerard Manley Hopkins.
Blant oppgaver utført av biskop Hrdlička på nasjonalt nivå kan nevnes presidentskapet for Rådet for kultur og historiske monumenter i Den tsjekkiske bispekonferanse.
Pave Frans godtok hans aldersrelaterte avskjedssøknad den 1. februar 2017.[7]
Denní modlitba církve (Zvon 1993, ISBN 80-7113-072-9) – výběr hymnů a básnických modliteb přeložených z různých jazyků
Démant a slza (Karmelitánské nakladatelství, 1. vydání 1999, ISBN 80-7192-343-5; 2. vydání 2007, ISBN 80-7266-186-8) – výběr a překlad anglické duchovní poesie, podle časopisu Te Deum jde o jeden z nejpozoruhodnějších překladů posledních let]
Svíce uvnitř (Refugium Velehrad-Roma 2002, ISBN 80-86045-79-X) – výbor z básní Gerarda Manleyho Hopkinse
Celá krásná (Matice cyrilometodějská 2004, ISBN 80-7266-186-8) – antologie evropské mariánské poesie
Souzvuk barev (Matice cyrilometodějská 2004, ISBN 80-7266-190-6) – výbor a překlad básní G. K. Chestertona
Hořící dítě a jiné básně (Refugium Velehrad-Roma 2008, ISBN 978-80-7412-010-7) – výbor a překlad z díla Roberta Southwella
Život Mariin (Karmelitánské nakladatelství 2009, ISBN 978-80-7195-309-8) – překlad básnické sbírky R. M. Rilkeho, spolupřekládal Vratislav Slezák
Jsem výšleh z ohně k ohni (Refugium Velehrad-Roma 2016, ISBN 978-80-7412-229-3 – rozšířený výbor z básní Gerarda Manleyho Hopkinse
HANUŠ, Jiří; Malý slovník osobností českého katolicismu 20. století s antologií textů. Brno: Centrum pro studium demokracie a kultury, 2005. 308 s. ISBN 80-7325-029-2. s. 55.
TOMEŠ, Josef, a kol.; Český biografický slovník XX. století : I. díl: A–J. Praha ; Litomyšl: Paseka ; Petr Meissner, 1999. 634 s. ISBN 80-7185-245-7. s. 515–516.
Referanser
^regionální databáze Knihovny města Olomouce, tritius.kmol.cz, besøkt 25. september 2024
^Register of registered legal entities maintained by the Ministry of Culture, Legal entity registered by the Ministry of Culture of the Czech Republic ID 1356, besøkt 3. september 2021
^abArchive of Fine Arts, cs.isabart.org, abART person-ID 30676, besøkt 1. april 2021
^regionální databáze Knihovny města Olomouce, tritius.kmol.cz, besøkt 26. september 2024
^Tsjekkias nasjonale autoritetsdatabase, NKC-identifikator jn20000401077, besøkt 23. november 2019