Gunnlöð

I norrøn mytologi er Gunnlöð eller Gunnlöd ("slagets skum" på gammelnorsk ) en kjempeinne, eller prinsesse av Jǫtnar . Hun er datter av kjempen Suttungr og hadde blitt satt til å vokte Hnitbjǫrg-fjellet der poesiens mjød var skjult , noe som gjør drikkedikteren [1] stjålet av Odin .

Gunnlöð i legenden

Edda i prosa

Andre del av Snorre Sturlusons Prosa Edda beskriver hvordan Suttungr fikk tak i mjød, i Bragi en Ægirs fortelling :

( IKKE )

«“ Þá er þetta spurt Suttungr, bróðurson Gillings, ferr hann til ok tók dvergana ok flytr á sæ út ok setr þá í flǿðarsker. Þeir biðja Suttung sér lífsgriða ok bjóða honum til sættar í fǫðurgjǫld mjǫðinn dýra, ok þat verðr at sætt með þeim. Flytr Suttungr mjǫðinn heim ok hirðir þar sem heita Hnitbjǫrg, setr þar til gæzlu dóttur sína Gunnlǫðu. Af þessu kǫllum vér skáldskap Kvasis blóð eða dverga drekku eða fylli eða nakkvars konar lǫg Óðrøris eða Boðnar eða Sónar eða farskost dverga, fyrir þvíus »at srjðaðer" og Sjrimðaðer »at Sjrimða" og Sjrimðaðer »at Sjrimða»

( IT )

«“ Men da han fikk vite om denne Suttungr, sønnesønn til Gillingr, gikk han til dvergene, tok dem, tok dem med i havet og plasserte dem på en stein, som var nedsenket av høyvannet. De tryglet Suttungr om å spare livet og tilbød ham den dyrebare mjøden til veiledning for onkelen, og det ble avtalt mellom dem. Suttungr tok med seg mjøden, gjemte den på det stedet som heter Hnitbjǫrg og satte sin datter Gunnlǫð til å vokte den. Fra denne episoden kaller vi den skaldiske kunsten "blod fra Kvasir", "drikke" eller "dvergenes måltid", eller med et hvilket som helst navn på væske: "av Óðrørir", "av Boðn", "av Són" eller "båt av dvergene ", siden den mjøden reddet dem, uskadd, fra fjellet, eller også" mjød av Suttungr "eller" vann av Hnitbjǫrg "".

( Edda i prosa , Skáldskaparmál , st.5e )

Historien fortsetter med tyveriet av poesiens mjød av guden Odin . Sistnevnte, under navnet Bǫlverkr, forførte Gunnlöð ved å tilby henne tre netter med kjærlighet i bytte mot tre slurker av den dyrebare mjøden; Odin drakk i stedet all mjøden og flyktet til Ásgarðr hvor han ofret den dyrebare drikken til de andre gudene:

( IKKE )

«Fór Bǫlverkr þar til, sem Gunnlǫð var, ok lá hjá henni þrjár nætr, ok þá lofaði hon honum at drekka af miðinum þrjár drykki. Í inum fyrsta drykk drakk hann allt ór Óðrøri, en í ǫðrum ór Boðn, í inum þriðja ór Són, ok hafði hann þá allan mjǫðinn. Þá brást hann í arnarham ok flaug sem ákafast.

( IT )

«Bǫlverkr dro dit Gunnlǫð var og lå hos henne i tre netter og så lot hun ham ta tre slurker av mjøden. Bare med den første slurken tømte han Óðrørir, med den andre tømte han Boðni og med den tredje Són og så ble han ferdig med all mjøden. Han tok så form av en ørn og fløy bort så fort han kunne."

( Edda i prosa , Skáldskaparmál , st.6e )

Poetisk Edda

I diktet Hávamál til den poetiske Edda kommer Odin i besittelse av mjøden på en litt annen måte:

( IKKE )

'Gunnlǫð mér of
gaf gullnum stóli á
drykk ins dýra mjaðar;
ill iðgjǫld
lét ek hana eftir hafa
síns ins heila hugar,
síns ins svára sefa.

( IT )

'Gunnlǫð ga meg den dyrebare mjøden
på den gyldne tronen å drikke. En dårlig belønning jeg ga henne i bytte for hennes sjenerøse hjerte, for hennes kjærlige ånd."




( Poetisk Edda , Hávamál , st. 105 )

De siste versene synes å indikere enda tydeligere at Gunnlǫð frivillig hadde hjulpet ham:

( IKKE )

"Ifi er mér á
at ek væra enn kominn
jǫtna gǫrðum ór,
ef ek Gunnlaðar né nytak,
innar góðu konu,
þeirar er lǫgðumk arm yfir."

( IT )

"I meg er tvilen om
at jeg ville ha kommet tilbake
fra festningene i jǫtnar,
hvis ikke Gunnlǫð hadde hjulpet meg:
den gode kvinnen
la jeg armen om."

( Poetisk Edda , Hávamál , st. 108 )

Merknader

  1. ^ Gunnlöð , på bifrost.it .

Relaterte elementer

Andre prosjekter

Eksterne lenker