jfr. , eller jfr. , er egentlig en forkortelse av latin confer (entall imperativ av verbet conferre , i betydningen "sammenligne") [1] eller conferatur ("sammenligne") [2] , ofte brukt som bibliografisk notasjon for å sitere ytterligere materialer eller kilder at de kan gi lignende informasjon eller argumenter.
På italiensk jfr . det blir ofte lest som en forkortelse for sammenligning [3] .
På andre språk, inkludert engelsk , fransk og spansk , er en foretrukket forkortelse for confer jfr. [4]
På italiensk er forkortelsen cfr. (eller, sjelden, jf. ) brukes, spesielt i fotnoter , foran bibliografiske henvisninger , som bekrefter en tidligere sitering eller uttalelse fra andre i teksten. Det går igjen i essays, studier, oppslagsverk osv. for å indikere lignende meninger, mens det for forskjellige meninger brukes kontra . Det er skrevet med det siste punktet , analogt med de andre forkortelsene for blandet sammentrekning, og med rund skrift , som blir hørt som en forkortelse av et italiensk ord.
På engelsk er imidlertid forkortelsen jfr. den brukes i essays [5] , teser [6] , tekniske tekster [7] og i juridiske meninger [8] , både for å bekrefte og for å bestride den umiddelbart foregående uttalelsen med en annen uttalelse, fra tid til annen for eller mot , i samme verk eller, oftere, i et annet verk [6] . Det brukes også til å sitere bibelske referanser. For eksempel:
"Det som er dyr, oppfatter derfor ikke det som er av Gud, jfr. 1 Kor 2:14 [9] ." |
På engelsk, jfr. det brukes noen ganger feil i stedet for v. ("se"), for å sitere forfatteren av en uttalelse (og ikke for å sammenligne flere utsagn), som i:
«Det australske språket Dyirbal har et bemerkelsesverdig kjønnssystem; jfr. Dixon (1972) [10] ." |